Примеры употребления "великолепно" в русском

<>
Другие люди скажут: "Это великолепно. Other people are going to say, "This is great.
Мистер Батлер, вы великолепно обставили дом. Mr Butler, you've done a magnificent job setting up the house.
Это просто великолепно - телевизионный ужин в 2001. Yeah, that's particularly gorgeous - it's the TV dinner of 2001.
Это кадр из фильма "Триумф воли", великолепно смонтированные снимки. This is from "Triumph Of The Will" - brilliant editing to cut together things.
Что приводит нас к GTV6, спроектированном Giugiaro, когда он не был пьян от абсента, Она великолепно выглядела. Which brings us on to the GT V6, styled by Giugiaro when he wash '2' off his face on absinthe, it was a glorious looking thing.
Hopa Йорк великолепно исполняет собственную песню "Что я хочу" с Джейми Лоуренс , Стивом Таршис и Артуром Келл . Nora York gives a stunning performance of her song "What I Want," with Jamie Lawrence , Steve Tarshis and Arthur Kell .
При проведении двух испытаний «пончик» показал себя великолепно, с его помощью удалось замедлить скорость падения до расчетной. In both flight tests, the Doughnut has performed perfectly, slowing the spacecraft to its target speed.
Когда-то их великолепно приготавливали в "Славянском базаре". Once they used to do them magnificently in "Slaviansky Bazar".
В основе текущего противостояния лежат несколько подтекстов, великолепно проанализированных в докладе этого месяца Международной кризисной группы. There are several sub-texts underlying the current stand-off, superbly analyzed in a report this month from the International Crisis Group.
Так что все великолепно, не так ли? So everything is fine and dandy, right?
Это на самом деле великолепно! It is great.
Это 4-дверный седан, но звучит совершенно великолепно. This is a four-door saloon car but it sounds utterly magnificent.
И платье, которое ты для меня выбрала, великолепно. And the dress that you picked out for me is gorgeous.
Эта старинная техника напоминает своими многочисленными приложениями от указания времени до ориентации на карте неба, что древнее может быть так же великолепно, как и новейшее. With thousands of uses, from telling time to mapping the night sky, this old tech reminds us that the ancient can be as brilliant as the brand-new.
После спасения банков от банкротства, финансовых скандалов в стиле Бернарда Мэдоффа и жилищной аферы, которая оставила американцев на мели, коллективное подсознание словно воспринимает жизнь на яхтах и великолепно ухоженных площадках для гольфа как нечто противное, а экономную, зачастую упрощенную сельскую жизнь как фактически очистительное облегчение. After bank bailouts, Bernard Madoff-type financial scandals, and a housing bubble that left Americans high and dry, it is as if the collective unconscious is recasting life on yachts and perfectly manicured golf courses as distasteful, and thrifty, often rural simplicity as a virtuously cleansing relief.
Тщательное изучение показало, что компания выдерживает мой тест из пятнадцати пунктов не только хорошо, но просто великолепно. Careful study of this company revealed that it rated not just well but magnificently in regard to our fifteen-point test.
С карбюратором я поступаю великолепно. Since I'm doing great carburetor.
Нет, нет, поливочная система работает великолепно. No, no, sprinkler system's working great.
&gt;&gt; Себастьян: Это звучало великолепно. SS: That sounded great.
Это было великолепно для их генетической пригодности. It was great for their genetic fitness.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!