Примеры употребления "вел счет" в русском

<>
По словам профессора, за этими словами последовала серия вопросов и ответов, во время которых служащий Белого дома вел счет "правильных" ответов. According to the professor, a series of questions followed, with the White House official keeping a running score.
Все еще ведешь счет, Тори? Still keeping score, Tori?
У меня университетская степень, а я все еще не умею вести счет. I got a college degree, and I still cannot figure how this scoring works.
Прогресс в экономической мысли после 1929 года первоначально вел к утверждению, что во время депрессии тарифы оправданны, поскольку они направляют недостаточный совокупный мировой спрос на определенную продукцию за счет другой продукции. Progress in economic thought after 1929 initially led to the argument that, in a depression, tariffs are justified because they would divert insufficient aggregate world demand to one's goods at the expense of others.
И то, что необходимый консенсус от них ускользнул, явно следует отнести на счет таких факторов, как текущая политико-стратегическая ситуация и ситуация в сфере международной безопасности, что оборачивается прямыми последствиями для этого единственного многостороннего форума переговоров по разоружению, и поэтому ответственность за это никак нельзя возлагать на плечи тех, кто вел и направлял нас в своей работе. If the necessary consensus eluded them, this was clearly due to such factors as the current political, strategic and international security situation, which has direct repercussions on this sole multilateral negotiating forum on disarmament, and responsibility therefor can in no way be laid at the door of those who have led us and guided us in our work.
Прокуроры заявили, что мистер Стюарт вел свою Audi Q3 без надлежащей осторожности и внимания и сбил девочку, в результате чего она получила травму. Prosecutors said Mr Stewart drove his Audi Q3 without due care and attention and knocked the girl down to her injury.
Счёт должен быть оплачен к первому числу следующего месяца. The bill is due on the 1st of next month.
Отвечая на вопрос о том, что больше всего помогло ему пережить это суровое испытание в июле, Пармитано говорит: «Мне трудно согласиться, когда люди говорят, что я вел себя совершенно хладнокровно, что сделал все великолепно. Asked what was the most important factor in his ability to handle his ordeal last July, Parmitano says, “I have a hard time when people say I was cold as ice, that I did such a great job.
Откройте счет. Open an account.
После этого выхода друзья говорили, что он вел себя очень мужественно и стойко, не издавая ни звука. Since the spacewalk, friends have complimented him for his stoic silence during this time.
Пожалуйста, не беспокойтесь на счет обеда, я не голоден. Please don't bother about lunch because I'm not hungry.
«Я получил шанс понять, насколько правильно я вел подготовку пилотов как летчик противника, — говорит он. “I got to see if what I was teaching as an aggressor pilot was correct,” he says.
Счёт, пожалуйста. Check, please.
Через полтора года я вновь вел этот же курс и повторил то же самое упражнение со студентами, только вместо букв А и Т мы выбрали две другие буквы алфавита. A year and a half later, when I also taught this same course, I repeated the exact same exercise, with the exception that instead of using the letters A and T, I selected two different letters in the alphabet from which to form the sample of stocks.
Счёт может быть оплачен сегодня. The bill must be paid today.
В первые полгода ЕЦБ вел себя довольно сдержанно, но, как ожидается, во втором полугодии он будет намного активнее. Taking their time, the ECB has been conservative with their rate hikes in the first half of the year, but in the second half of the year, they are expected to be much more aggressive.
Если до этого времени Ваша машина не будет полностью разобрана, то мы дадим поручение третьему предприятию разобрать ее. Расходы, связанные с этим, мы включим Вам в счет. Should you fail to dismantle your machine by this time, we shall engage another firm with this task and bill you for the cost.
Однако сегодня он вел себя по-разному, поднявшись против доллара и опустившись против евро. However, it is putting on a mixed performance today, rising against the dollar and falling against the euro.
Приготовьте мне счет, пожалуйста. Get my bill ready, please.
При этом станет известно, каким образом вел бы себя Советник в течение некоторого времени в прошлом, чтобы сделать соответствующие выводы о его работоспособности и эффективности в будущем. This will enable you to find out how it worked during a specific period in the past, and give you the possibility to assess its efficiency.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!