Примеры употребления "ввод данных о движении" в русском

<>
В частности, сбор данных о движении в сети железнодорожных линий категории Е должен осуществляться с намерением облегчить процесс организации и планирования на международном уровне пассажирских и грузовых перевозок между странами- членами ЕЭК ООН. In particular, the rail traffic data are to be collected on the E-Rail network with the intention of facilitating international organization and planning of passenger and goods traffic between UNECE member countries.
Он будет также отвечать за обработку всех заявлений, касающихся медицинского страхования, начисления пенсии и составления пенсионных планов, ввод данных о сотрудниках в системы “Sun” и “PROGEN”, ежемесячный контроль всех кредиторских и дебиторских счетов сотрудников и инициирование возмещения расходов теми сотрудниками, которые не спешат ликвидировать накопившуюся задолженность. The incumbent will also be responsible to process all MIP claims and pension computations and schedules, create staff member data in Sun system and PROGEN, monitor all staff account payables and receivables on a monthly basis and institute recovery action from staff members who are slow to make payments.
5 Расчеты, произведенные Канцелярией Специального координатора Организации Объединенных Наций по ближневосточному мирному процессу, основаны на данных о движении товаров, представленных министерством финансов и службой национальной безопасности Палестинской администрации. 5 Calculation by the Office of the United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process based on commodities flow data from the Palestinian Authority Ministry of Finance and the National Security Force.
Поскольку большинство стран не имеет достаточных данных о движении добровольцев, для того чтобы включить их во вспомогательные счета, Международная организация труда (МОТ) в 2007 году начала осуществлять инициативу по разработке процедур оценки работы добровольцев в рамках национальных обзоров рабочей силы. Because many countries lack data on volunteering to include in satellite accounts, an initiative was launched with the International Labour Organization (ILO) in 2007 to develop a procedure for measuring volunteer work through national labour force surveys.
Как показало обсуждение, несмотря на различие национальных систем сбора данных о движении на железнодорожных линиях, делегаты не считают, что могут возникнуть существенные препятствия при сборе этих данных в соответствии с требованиями обследования. The discussion revealed that, even though the national systems for the collection of rail traffic data differ, the delegates did not expect to encounter major obstacles in collecting these data as required by the Census.
На своей пятьдесят третьей сессии (6-8 октября 1999 года) Рабочая группа по железнодорожному транспорту ЕЭК ООН (SC.2) выразила заинтересованность в изучении возможностей сбора данных о движении поездов в сети СМЖЛ по аналогии со сбором данных для обследования положения на автодорогах категории Е, относящихся к сети СМА, чтобы получить больший объем сопоставимых данных по железнодорожному и автомобильному секторам. At its fifty-third session (6-8 October, 1999), the UN/ECE Working Party on Rail Transport (SC.2) had expressed its interest in studying the possibility of collecting data on train traffic on the AGC network, similar to that collected for the E-Road Census on the AGR, in order to have more comparable data among the rail and road sectors.
Ставка по-прежнему формирует более высокие максимумы и более высокие минимумы выше как 50- так и 200-периодной скользящей средней, что в краткосрочной перспективе говорит о движении вверх. The rate is still printing higher highs and higher lows above both the 50- and the 200-period moving averages, thus the near-term bias remains to the upside.
Ввод данных на настольном компьютере с помощью клавиатуры и мыши, конечно же, отличается от ввода с помощью сенсорного экрана и гироскопа на мобильном устройстве. Of course, the user interface on a desktop computer, keyboard and mouse, is somewhat different to the touchscreen and gyroscope on a mobile device.
Но так как мы не могли найти никаких данных о нашем номере заказа и исходим из того, что это была ошибка, мы отказались от приема. As we were unable to find our order number listed, however, we assumed that it was erroneous and refused it.
Но наблюдатели, которые проводят сравнение с "незнайками", расистами, параноиками, антикатоликами и антииммигрантсткой партией, наподобие тех, что росли как грибы в 1850-х годах, судят о движении слишком поверхностно. But observers who have drawn comparisons to the Know-Nothings, the racist, paranoid, anti-Catholic, and anti-immigrant party that surged in the 1850's, are reading the movement far too superficially.
Данные о производительности и надежности, например о том, какие программы запущены на устройстве, как долго они работают, как быстро они отвечают на ввод данных, сколько проблем возникло при использовании того или иного приложения или устройства, а также скорость отправки или получения информации через сетевое подключение. Performance and reliability data, such as which programs are launched on a device, how long they run, how quickly they respond to input, how many problems are experienced with an app or device, and how quickly information is sent or received over a network connection.
В Нью-Йорке транспортные чиновники стремятся разработать налогооблагающее устройство, которое будет также принимать оплату по парковочным счетчикам, предоставлять "плати, как ездишь" страховку и собирать пул данных о скорости в режиме реального времени от других водителей, который автомобилисты могли бы использовать, чтобы избежать пробок. In New York City, transportation officials are seeking to develop a taxing device that would also be equipped to pay parking meter fees, provide "pay-as-you-drive" insurance, and create a pool of real-time speed data from other drivers that motorists could use to avoid traffic.
Это сопроцессор, который собирает и хранит данные о движении на акселерометрах, гиродатчиках и компасах телефона. It's a motion coprocessor that collects and stores motion data on the phone's accelerometers, gyroscopes and compasses.
Запрет ввода данных пользователем: С помощью атрибута composer_input_disabled в новом меню можно полностью запретить ввод данных пользователем. Disabling Composer Input: Using the composer_input_disabled attribute, the new menu allows you to entirely disable user input.
Профессор Ларсон отмечает, что у него нет данных о том, какими были бы подобные данные о скуке сейчас, 21 год спустя. Professor Larson said he did not know whether the boredom percentages now, 21 years later, would be higher or lower.
Что я говорил о движении шара? What did I say about aiming the ball?
Задайте значение true, чтобы запретить ввод данных пользователем в меню. Set to true to disable user input in the menu.
Он не может объяснить сбор данных о частной жизни американцев Агентством национальной безопасности или преследования разоблачителей, раскрывающих неправомерные действия правительства. It cannot explain having the National Security Agency collect data on the private lives of Americans, nor prosecuting whistle-blowers who reveal government wrongdoing.
Но наблюдатели, которые проводят сравнение с «незнайками», расистами, параноиками, антикатоликами и антииммигрантской партией, наподобие тех, что росли как грибы в 1850-х годах, судят о движении слишком поверхностно. But observers who have drawn comparisons to the Know-Nothings, the racist, paranoid, anti-Catholic, and anti-immigrant party that surged in the 1850’s, are reading the movement far too superficially.
Ввод данных со станции. Transfer protocol data from EVA station.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!