Примеры употребления "вверх по склону" в русском

<>
Однажды ночью купец шел вверх по склону, по дороге домой. One night a merchant was walking up the slope on his way home.
Технический спасательный отряд с пожарной станции Клекхитона поспешил к месту происшествия, спустился вниз на веревках, чтобы спасти Руби, и использовал переноску, чтобы поднять ее вверх по склону. A Technical Rescue Team from Cleckheaton Fire Station rushed to the scene and abseiled down to rescue Ruby and used a pet tube to transport her up the cliff.
Затем зорб с двумя крутящимися в нем мужчинами спускают вниз по склону. The zorb is then released to roll down the hill, the two men spinning inside.
Он взбежал вверх по лестнице. He ran up the stairs.
Однако это не означает, что вода, в конце концов, не потечет вниз по склону. But that does not mean that the water will not eventually run down the hill.
Вам нельзя ходить вверх по лестнице. You must not go up the stairs.
Солдаты красных кхмеров до смерти забили ее отца, и она помнит, как в нее стреляли ради спортивного интереса коммунисты, когда она и десятки других крестьян торопливо убегали по склону горы. Khmer Rouge soldiers beat her father to death, and she remembers being shot at for sport by communist cadres as she and dozens of other peasants scuttled up a mountainside.
Идите вверх по улице Go up the street
Короче говоря, множество сокращений для того, чтобы убедить, что он не умчится вместе с вами, когда вы спускаетесь вниз по склону или, что не скатится назад, когда вы попытаетесь стартовать с холма. In short, a lot of acronyms to make sure that it doesn't run away with you when you're going down a slope or that it doesn't roll backwards when you're attempting to do a hill start.
Эта фигура характеризуется плоским уровнем сопротивления сверху и нижней стороной, наклоняющейся вверх по мере достижения ценой больших минимумов. This occurs during an uptrend and is characterised by a usually flat upper resistance level with the lower support level sloping upwards as the price makes higher lows.
Я буквально сползал вниз по склону маленькими рывками. I was literally going down the mountain in little, jerky stages.
Двигаясь вверх по шкале рисков, мы приходим к акциям компаний, которые можно отнести к средним, или посредственным (с позиции трех первых измерений), тогда как оценка этих качеств со стороны финансового сообщества либо соответствует реальным характеристикам, либо еще ниже. Continuing up our scale of ascending risks, we come next to the stocks that are average or relatively low in quality in regard to the first three dimensions but have an appraisal in the financial community either lower than, or about in line with, these not very attractive fundamentals.
И к домику Дир-Вэлли с прямым проходом по склону. And to a chalet in deer valley with direct slope access.
S&P устремляется вверх по ходу года S&P turns higher for the year
Однажды я покатился по склону с включившимися фарами и омывателями стеклоочистители и гудок все работало одновременно. It did drive me up a slope once with the headlamps and the washer and the windscreen wipers and the horn all working at the same time.
Так, после обманчивого движения вниз на прошлой неделе, на текущей – индекс снова пошёл вверх по направлению к своим декабрьским максимумам. After a fake-out move lower last week, this week so far is following through on the upside and working on a move right back to its December highs.
И вместо стрельбы они начали атаку вниз по склону холма, навстречу врагу. And instead of shooting they charged down the side of that hill toward the enemy.
Конечно же, мировая резервная валюта месяцами неуклонно двигалась вверх по отношению к своему южноафриканскому оппоненту, но если посмотреть на более долгосрочный ежемесячный график, цены сейчас поднимаются до максимального уровня с марта 2002, нового 13-летнего максимума! Of course, the world’s reserve currency has consistently trended higher against it South African rival for months now, but the long-term monthly chart reveals that rates are now peeking out to their highest level since March 2002, a new 13-year high!
В 1960-ом году Организация по сельскому хозяйству и продовольствию ООН (FAO) критиковала такие методы заготовки леса, как, например, трелевка бревен путем перекатывания их вниз по склону, при которой бревно вырывает на ходу растения, разрушая, таким образом, почву. In 1960, the United Nations Food and Agriculture Organization spoke of wasteful logging practices, such as “head-skidding” (in which a log is rolled downhill, ripping up plants and soil).
Восходящий треугольник обычно характеризуется плоским уровнем сопротивления сверху и нижней стороной, наклоняющейся вверх по мере достижения ценой больших минимумов. An ascending triangle pattern is characterised by a usually flat level of resistance at the top with the lower side sloping upwards as the price reaches higher lows.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!