Примеры употребления "вариантам" в русском с переводом "choice"

<>
Теперь представим себе, что к вариантам выбора добавляется еще один, который никто не просил. Now imagine I added a choice to the set that nobody wanted.
Эта информация затем должна быть привязана к выбору, должна быть привязана к вариантам выбора, направлений, которые мы можем выбрать, компромиссы, пользу. That information then needs to be connected to choices, needs to be connected to a range of options, directions that we might go to - trade-offs, benefits.
На национальном уровне к конкретным вариантам их регулирования относятся более осознанный выбор сельскохозяйственных политики, практики и технологий для обеспечения оптимального управления; применение новых культиваторов; широкомасштабное внедрение практики ирригации территорий, раннее зависевших от осадков; и внесение удобрений. At the national level, specific risk management options include a more informed choice of agricultural policies, practices and technologies to ensure optimal management; new cultivars; large-scale expansion of irrigation to areas previously dependent on rain; and fertilizer application.
У ЕС есть три варианта. Europe has three choices.
Нам нужно больше вариантов передвижения. We need to have more mobility choices.
Различия, свободы, варианты выбора, возможности. Differences, freedom, choices, possibilities.
Есть два варианта переставить этот спрэд. There are two choices for repositioning this spread.
Есть два варианта устранения этой проблемы: To fix this issue, you have two choices:
Первые два варианта не для слабонервных. The first two choices are not for the faint of heart.
Как видите, здесь доступно много вариантов. As you can see, we have lots of choices.
поэтому сузим выбор до двух вариантов. So let me narrow the choices down to two.
Варианты Дональда Трампа на Ближнем Востоке Donald Trump’s Choices in the Middle East
Любой вариант такого выбора не является привлекательным. It is the worst sort of choice, as neither option is attractive.
Нажмите соответствующее поле и выберите нужный вариант. Just click the appropriate field and make your choices for each.
У европейских правительств есть три варианта действий. European governments face three choices.
Чтобы сохранить настройки, можно воспользоваться несколькими вариантами. To preserve my customizations, I have a couple of choices.
Комбинация различных вариантов никогда не была реальностью. That combination of choices was never an option.
Какой выбор из двух вариантов вы сделаете: If we have to pick one of two choices in the following scenarios, will you choose…
Чтобы просмотреть другие варианты, щелкните пункт «Список». For more choices, click Bullets and Numbering.
Для самого фона доступны и другие варианты. I have more choices just for the background.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!