Примеры употребления "важным" в русском с переводом "mission-critical"

<>
Ты сказал, что это критически важно для задания. You said on the phone that this was mission-critical.
FOSS часто используется для решения критически важных задач. FOSS is often used in mission-critical environments.
Там содержались не простые заключенные, а те, кто обладал важнейшей информацией. The intel being squeezed out of these targets, our highest-level targets, is mission-critical.
повышение надежности системы кондиционирования воздуха/отопления на случай аварий или неисправности оборудования, особенно важных для выполнения работы помещений; Added reliability for air conditioning/heating in an emergency or equipment failure, particularly for mission-critical spaces;
Дублирование критически важных аппаратных средств: создание блоков серверов обеспечивает возможность для автоматического переключения на другой сервер в случае возникновения технической неисправности. Redundancy of mission-critical hardware: The implementation of clusters of servers provides the capability of automatically switching to a different server in the event of malfunctioning.
Целостность, конфиденциальность и безопасность важных для организации данных зависит от того, насколько безопасен сайт, и, в частности, от того, кому предоставлен доступ к нему. The integrity, confidentiality, and privacy of your organization’s mission-critical information rests on how secure you make your site — specifically, to whom you choose to grant access to your site.
В штаб-квартире были проведены три ревизии по важнейшим аспектам деятельности ПРООН, таким, как введение в действие системы «Атлас» и системы защиты информационно-коммуникационных средств. At headquarters, three audits were conducted in what were considered mission-critical aspects of UNDP operations, such as the implementation of the Atlas system and the IT security system.
создание альтернативного центра аварийного восстановления данных за пределами Нью-Йорка для хранения исключительно важных для миссий ЮНИСЕФ информационно-технических систем и данных (конец 2009 года); Establishment of an alternate disaster recovery centre outside of New York for purposes of storing UNICEF information technology (IT) mission-critical systems and information (end 2009);
При работе с базой данных SQL, которая представляет собой высокопроизводительную управляемую базу данных, используемую для критически важных приложений, вы можете выполнить связывание с данными или импортировать данные из нее. You can link to or import data from an SQL Database, which is a high-performing managed database used for mission-critical applications.
Укрепление безопасности, наличие критически важных программ, упрощение и рост прозрачности инфраструктуры ИТ- вот задачи, которые следует решать занимающейся ИТ структуре в целях дальнейшей эффективности, продолжая обеспечивать новые продукты и услуги. Greater security, mission-critical application availability, simplification, and increased transparency of the IT infrastructure are challenges that the IT organization must meet to remain efficient, while continuing to provide new products and services.
Другими словами, в докладе говорится о людских ресурсах, инфраструктуре и активах, необходимых для содействия безаварийному поддержанию связи и обеспечению безопасности накопленного в Организации информационного массива с целью содействовать бесперебойному функционированию важнейших операций. In other words, the report relates to the human resources, infrastructure and assets required to facilitate continuous telecommunications and safeguard the Organization's data to facilitate continuity of mission-critical operations.
Они используются для найма специалистов по вопросам информационных технологий для решения проблем подключения и работы ее важнейших систем в период, когда сотрудники Департамента будут размещаться в ни много ни мало восьми разных местах. These are being used to employ information technology specialists to address connectivity and performance issues of its mission-critical systems during the period when the staff of the Department will be located in as many as eight different locations.
Стратегии в сфере послеаварийного восстановления и обеспечения бесперебойного функционирования систем были разработаны для содействия поддержанию безаварийной связи и обеспечения безопасности накопленного в Организации информационного массива при обеспечении создания отказоустойчивой и гибкой инфраструктуры ИКТ для содействия бесперебойному функционированию важнейших операций. Disaster recovery and business continuity strategies have been developed to facilitate continuous telecommunications and safeguard the Organization's data, which entail ensuring that resilient and agile ICT infrastructure is in place to facilitate continuity of mission-critical operations.
В течение указанного периода Секция связи и информационных технологий подготовит дополнительное число национальных сотрудников и будет расширять их функции, одновременно содействуя наращиванию национального потенциала и консультируя по вопросам функционирования, использования и обслуживания важнейших систем, технологий, пакетов прикладных программ и подразделений Миссии. During the period, the Communications and Information Technology Section will be training more national staff and will increase responsibilities assigned to them while at the same time supporting national capacity-building and mentoring on the operation and maintenance of Mission-critical systems, technology, applications and services.
Стратегия в области ИКТ должна затрагивать технологические потребности, с тем чтобы ИКТ служили эффективным инструментом процесса управления информацией; стратегия же в области управления информацией должна быть сосредоточена на определении наиболее важной для выполнения возложенных задач информации, а также системы (систем), необходимых для эффективного управления информацией. The ICT strategy should address technological requirements so that ICT works as an effective tool for an information-management process; the information-management strategy should focus on identifying mission-critical information as well as system (s) required for effective information management.
Группа по обеспечению непрерывности деятельности будет работать в тесном сотрудничестве и координации с Управлением информационно-коммуникационных технологий с целью обеспечить, чтобы план послеаварийного восстановления и обеспечения продолжения деятельности в области информационно-коммуникационных технологий отвечал потребностям Организации и чтобы уровень технологической взаимозависимости чрезвычайно важных для выполнения рабочих функций программ являлся адекватным. The Business Continuity Management Unit will collaborate and coordinate closely with the Office of Information and Communications Technology to ensure that the disaster recovery and business continuity plan for information and communications technology meets the needs of the Organization and that technological interdependencies of mission-critical applications are adequate.
Для продолжения существенно важной программной деятельности ЮНИСЕФ в условиях глобального кризиса, который может одновременно представлять угрозу для государств-членов, а также операций и персонала системы Организации Объединенных Наций, учреждения должны располагать эффективными планами действий на случай чрезвычайной ситуации, чтобы реагировать на потребности стран, которым они предоставляют услуги, и обеспечивать охрану здоровья и благополучия своих сотрудников. In order to sustain mission-critical activities during a global crisis that could simultaneously threaten Member States as well as the operations and staff of the United Nations system, agencies must have viable contingency plans in place to respond to the needs of the countries they serve and protect staff health and well-being.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!