Примеры употребления "вагон" в русском с переводом "carriage"

<>
Я не могу найти свой вагон. I can't find my carriage.
Ученый в купе тридцать три, вагон двадцать семь. The scientist's in carriage 27, compartment 33.
Приятный доктор, высокий мужчина в очках, севший в наш вагон, взялся доставить её до Триеста. The good doctor, the tall man with glasses that came into our carriage, has taken it upon himself to bring her to Trieste.
Для этого в раздел 5.4.2 в соответствующих случаях необходимо включить слова " транспортное средство " (" вагон "), с тем чтобы уточнить, что для морской перевозки требуется свидетельство о загрузке транспортного средства (вагона). For this reason the word “vehicle” (“wagon”) should be inserted in section 5.4.2 where appropriate, in order to clarify that a vehicle (wagon) packing certificate is required for maritime carriage.
Например, следует сделать так, чтобы КДПГ можно было применять не только к международной перевозке грузов автомобильным транспортом, но и чтобы ее применение продолжалось в том случае, если эти грузы впоследствии будут поступать на железнодорожный транспорт, а также в том случае, если железнодорожный вагон пересекает границу. For instance, it should be made possible that CMR not only applies to international carriage of goods by road, but also continues to apply in the event that these goods are subsequently carried by rail, also when the rail carriage crosses a frontier.
У нас в вагоне работает кондиционер. We have an air conditioner working in the carriage.
И кричал французским пассажирам входить в вагоны. To stop French passengers from using railway carriages.
Наши вагоны пронумерованы от головы поезда сегодня. Our carriages are numbered from the head of the train today.
Я пообещал Роджеру, что мы отключим двигатель от остальных вагонов - и отгоним его вперед. I've promised Roger we'll uncouple the engine from the other carriages and drive it forward.
Потому что я не хотел говорить с тобой в вагоне, когда Том и все остальные слушают. Because I didn't want to speak to you in a railway carriage with, you know, Tom and everyone else listening.
Грузовой поезд состоит из шести железнодорожных цистерн из Калининградской области, а пассажирский- из пяти вагонов из Польши. The freight train consists of six tank cars from the Kaliningrad region and the passenger train of five carriages from Poland.
Товарный поезд состоит из шести железнодорожных цистерн из Калининградской области, а пассажирский- из пяти вагонов из Польши. The freight train consists of six tank cars from the Kaliningrad region and the passenger train of five carriages from Poland.
Действие этого постановления распространяется и на работников предприятий железнодорожного транспорта и сопровождающих и контролеров рефрижераторных вагонов и фургонов. The same Resolution governs employees of the railway transport enterprises and attendants and supervisors of refrigerator carriages and sections.
Однако в отличие от владельцев дорожных транспортных средств, железнодорожных вагонов и судов внутреннего плавания, судовладелец практически в любом случае идентичен перевозчику. However, contrary to owners of road vehicles, railway carriages and inland navigation vessels, the shipowner is in virtually every case identical to the carrier.
Поезд из 9 вагонов класса 390 Pendolino, принадлежащий компании Virgin Trains и перевозивший 180 пассажиров, сошел с рельсов и потерпел крушение в Кумбрии, Англия. A 9 Carriage Class 390 Pendolino train, with as many as 180 people onboard, operated by Virgin Trains has derailed and crashed in Cumbria, England.
Нас разместили в поездах по 50-60 человек в вагоне и держали там девять дней в спертом воздухе. Потом нас стали развозить по разным лагерям. We were put on trains with 50 or 60 of us in each carriage and kept without fresh air for nine days, then taken to various camps.
Пассажирский поезд: предназначенный для перевозки пассажиров поезд, состоящий из одного или нескольких пассажирских железнодорожных транспортных средств и, возможно, из багажных вагонов, передвигающихся либо порожняком, либо загруженными. Passenger train: Train for the carriage of passengers composed of one or more passenger railway vehicles and, possibly, vans moving either empty or under load.
Медленным дешёвым пароходом и поездом, трясясь на деревянных скамьях, в душном вагоне в котором полно бедняков и тошнотворный запах чеснока, солнце в зените и земля, затопленная зноем. We had traveled on the long cheap route by boat and train, on wooden seats in hot carriages filled with peasants and the smell of garlic as the sun mounted higher and the country began to glow with heat.
Применительно к вопросам транспорта Комитет отметил, что технология компьютерного моделирования ударной волны, образующейся во время отрыва ракеты-носителя от пусковой установки, будет применяться при разработке головных вагонов высокоскоростных поездов. In the area of transportation, the Committee noted that the technology of the blast wave simulation software used during the lift-off of launch vehicles would be applied to the design of front carriages for high-speed trains.
Изменить перечень следующим образом " … цистерны (включая автоцистерны, транспортные средства-батареи, вагоны-батареи, съемные цистерны, переносные цистерны, контейнеры-цистерны, МЭГК), транспортные средства, вагоны и контейнеры для перевозки грузов навалом/насыпью … ". Modify the list to read " … tanks (including tank-vehicles, battery-vehicles, battery-wagons, demountable tanks, portable tanks, tank-containers, MEGCs), vehicles, wagons and containers for carriage in bulk … ".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!