Примеры употребления "вагонов" в русском с переводом "carriage"

<>
Я пообещал Роджеру, что мы отключим двигатель от остальных вагонов - и отгоним его вперед. I've promised Roger we'll uncouple the engine from the other carriages and drive it forward.
Грузовой поезд состоит из шести железнодорожных цистерн из Калининградской области, а пассажирский- из пяти вагонов из Польши. The freight train consists of six tank cars from the Kaliningrad region and the passenger train of five carriages from Poland.
Товарный поезд состоит из шести железнодорожных цистерн из Калининградской области, а пассажирский- из пяти вагонов из Польши. The freight train consists of six tank cars from the Kaliningrad region and the passenger train of five carriages from Poland.
Действие этого постановления распространяется и на работников предприятий железнодорожного транспорта и сопровождающих и контролеров рефрижераторных вагонов и фургонов. The same Resolution governs employees of the railway transport enterprises and attendants and supervisors of refrigerator carriages and sections.
Однако в отличие от владельцев дорожных транспортных средств, железнодорожных вагонов и судов внутреннего плавания, судовладелец практически в любом случае идентичен перевозчику. However, contrary to owners of road vehicles, railway carriages and inland navigation vessels, the shipowner is in virtually every case identical to the carrier.
Поезд из 9 вагонов класса 390 Pendolino, принадлежащий компании Virgin Trains и перевозивший 180 пассажиров, сошел с рельсов и потерпел крушение в Кумбрии, Англия. A 9 Carriage Class 390 Pendolino train, with as many as 180 people onboard, operated by Virgin Trains has derailed and crashed in Cumbria, England.
Пассажирский поезд: предназначенный для перевозки пассажиров поезд, состоящий из одного или нескольких пассажирских железнодорожных транспортных средств и, возможно, из багажных вагонов, передвигающихся либо порожняком, либо загруженными. Passenger train: Train for the carriage of passengers composed of one or more passenger railway vehicles and, possibly, vans moving either empty or under load.
Применительно к вопросам транспорта Комитет отметил, что технология компьютерного моделирования ударной волны, образующейся во время отрыва ракеты-носителя от пусковой установки, будет применяться при разработке головных вагонов высокоскоростных поездов. In the area of transportation, the Committee noted that the technology of the blast wave simulation software used during the lift-off of launch vehicles would be applied to the design of front carriages for high-speed trains.
Категория А- пассажирский поезд: предназначенный для перевозки главным образом пассажиров поезд, состоящий из одного или нескольких пассажирских железнодорожных транспортных средств и, возможно, из багажных вагонов, передвигающихся либо порожняком, либо загруженными; Category A- Passenger train: A train mainly for the carriage of passengers composed of one or more passenger rail vehicles and, possibly, vans moving either empty or under load;
В пунктах пересечения границы принимаются меры практического характера, включая, в частности, использование портативных пейджеров для определения радиоактивных веществ и переносных рентгеновских установок для проверки железнодорожных вагонов на предмет радиоактивного излучения. Practical measures are applied at border crossings that include, inter alia, the employment of carry-on pagers for detection of radioactive substances and a portable x-ray for checking railway carriages for radioactive emissions.
Лаборатория " Перевозки скоропортящихся грузов " Всероссийского научно-исследовательского института управления на железнодорожном транспорте (ВНИИАС) является ведущим и старейшим научным подразделениям по вопросам технологии перевозок скоропортящихся грузов и теплотехническим испытаниям изотермических вагонов и контейнеров. The Transport of Perishable Goods Laboratory of the All-Russian Railway Management Research Institute is the oldest and leading scientific unit dealing with technology for the carriage of perishable goods and the testing of insulated wagons and containers using the techniques of heat engineering.
Это соглашение дополняет соглашение о техническом осмотре товарных вагонов при их передаче в международном сообщении (на основе принципа доверия) и соглашение о стимулировании и ускорении международных перевозок опасных грузов МПОГ, гарантирующее более высокий уровень безопасности. This convention complements the Agreement concerning the technical inspection of the assignment of goods wagons in international traffic (usually known as mutual trust inspection) and the Agreement to facilitate and accelerate the international carriage of RID goods while ensuring a high level of safety.
Что касается принципа b, то Рабочая группа отметила, что применение главы 6.8 Типовых правил ООН к МПОГ/ДОПОГ потребует принятия новых административных мер, связанных с утверждением не только контейнеров, которые не соответствуют КБК, но также грузового отделения всех транспортных средств или вагонов, предназначенных для перевозки твердых опасных веществ навалом/насыпью, а также разработки требований, касающихся проверок и испытаний. For principle (b) above, the Working Group noted that the application of Chapter 6.8 of the UN Model Regulations to RID/ADR would imply new administrative measures for approving not only containers which do not comply with the CSC but also the load compartment of all vehicles or wagons intended for the carriage of solid dangerous substances in bulk, and the development of requirements for inspection and testing.
Я не могу найти свой вагон. I can't find my carriage.
У нас в вагоне работает кондиционер. We have an air conditioner working in the carriage.
И кричал французским пассажирам входить в вагоны. To stop French passengers from using railway carriages.
Наши вагоны пронумерованы от головы поезда сегодня. Our carriages are numbered from the head of the train today.
Ученый в купе тридцать три, вагон двадцать семь. The scientist's in carriage 27, compartment 33.
Приятный доктор, высокий мужчина в очках, севший в наш вагон, взялся доставить её до Триеста. The good doctor, the tall man with glasses that came into our carriage, has taken it upon himself to bring her to Trieste.
Потому что я не хотел говорить с тобой в вагоне, когда Том и все остальные слушают. Because I didn't want to speak to you in a railway carriage with, you know, Tom and everyone else listening.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!