Примеры употребления "в четыре раза" в русском с переводом "fourfold"

<>
Реальная зарплата и пенсии должны вырасти к 2010 году в четыре раза. Real wages should grow fourfold by 2010; pensions must also grow accordingly.
Ирландия уже выполняет свои обязательства, и объем нашей национальной программы по оказанию помощи в целях развития увеличится к 2007 году в четыре раза. Ireland is on target to meet our commitment, which will see our national development assistance programme increase fourfold by 2007.
С тех пор как Турция вступила в таможенный союз с ЕС в 1996 году, объёмы двусторонней торговли товарами выросли более чем в четыре раза. Since Turkey forged a customs union with the EU in 1996, bilateral trade in goods has increased more than fourfold.
С момента создания нового веб-сайта в июне 2005 года число его посетителей возросло в четыре раза, и посещаемость сайта свидетельствует о признательности пользователей за размещение материалов на всех официальных языках. The number of visitors has increased fourfold since the launch of the new website in June 2005 and the traffic pattern shows great appreciation for the availability of materials in all official languages.
Например, в Мексике долг по ипотекам составляет менее 10% ВВП, около 50% ВВП он составляет в Европе и 82% в США - соотношение, которое увеличилось более чем в четыре раза за последние двадцать лет. In Mexico, for example, mortgage debt represents less than 10% of GDP, compared to about 50% of GDP in Europe and 82% of GDP in the US - a ratio that has increased more than fourfold in the last two decades.
сокращения перевозок внутри страны, вызванного трудностями с точки зрения топлива и транспортных средств, резкого повышения цен на продукты питания на рынках (т.е. цены на рис возросли в три раза, на кукурузу — в четыре раза); Owing to low in-country transfers caused by fuel and transport constraints; skyrocketing market food prices (i.e., a threefold increase in the price of rice and a fourfold increase in the price of maize);
Мы его заберем, будем хранить как полагается" - урожаи росли в два, три или даже четыре раза. И у них все получалось, потому что в первый раз в их жизни им была гарантирована подобная возможность. We'll pick it up. We'll make sure it's stored properly." - their yields have gone up two-, three-, fourfold and they figure it out, because it's the first guaranteed opportunity they've had in their life.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!