Примеры употребления "в целях" в русском с переводом "for"

<>
Стимулирование частного инвестирования в целях развития Spurring Private Investment for Development
Освоение бюджетных средств в целях достижения результатов. Budget delivery for achieving results.
В целях безопасности вам, возможно, придётся ввести пароль. You may be required to provide your password for security purposes.
Зоны и группы зон создаются в целях отчетности. Zones and zone groups are created for reporting.
изучение рынка в целях определения потенциальных поставщиков/подрядчиков; Market research for identifying potential contractors;
Управление лесами в целях адаптации к изменению климата Managing forests for adaptation to climate change
В целях безопасности все сеансы удаленной работы полностью шифруются. For your security, all remote desktop sessions are fully encrypted.
заострение внимания на коммуникации в целях изменения моделей поведения. Sharpening the focus on communication for behavioural change.
Человеческий фактор в контексте укрепления потенциала в целях развития The human factor in capacity-building for development
Задержим его за сговор в целях похищения Фавн Джорджес. Let's get him for conspiring to abduct Fawn Georges.
Недостаточно эффективная передача экологически чистых технологий в целях устойчивого лесопользования Inadequate transfer of environmentally sound technologies for sustainable forest management
Термин " необлученный материал прямого использования " употребляется в целях проверки МАГАТЭ. The term “unirradiated direct-use material” is used for verification purposes by IAEA.
планирование закупок в целях разработки общей стратегии и методологии закупок; Acquisition planning for developing an overall procurement strategy and methodology;
В целях безопасности браузер отслеживает такие случаи при каждом запуске. For your safety, the browser checks if your settings have been changed every time you launch Chrome.
Номер, присвоенный сообщению сервером mail.litware.com в целях идентификации. The message has been assigned this number by mail.litware.com for identification purposes.
Показатели детской смертности, обозначенные в Целях развития тысячелетия, полностью достижимы. Millennium Development Goal rates for child mortality is fully possible.
И в целях компенсации будешь бесплатно сидеть с хулиганами в продленке. But you're running detention for free to make it up to me.
других форм возможной взаимной помощи в целях уменьшения любого трансграничного воздействия. Other forms of possible mutual assistance for reducing any transboundary effects.
Обычно они вносятся по техническим причинам или в целях рационализации процесса. Typically these are changes introduced for technical reasons or to achieve rationalisation gains.
Руководство по применению плана регулирования использования растворителей в целях проверки соблюдения Guidance on use of the solvent management plan for verification of compliance
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!