Примеры употребления "в распоряжении" в русском с переводом "on hand"

<>
Наличность, которая находится в распоряжении уполномоченных должностных лиц для удобства осуществления мелких платежей от имени организации. Cash kept on hand by authorized officers as a convenience for making small payments on behalf of the organization.
Те компании, которые одалживают деньги, такие как банки или другие финансовые учреждения, имеют в своём распоряжении больше средств на кредитование и, тем самым, могут позволить себе выдавать больше кредитов по более низким процентным ставкам. Those companies that lend money, such as a bank or other financial institution, have more on hand to lend and can therefore afford to lend more and at a cheaper interest rate.
Обзор будет включать анализ структуры поступлений и расходов Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (ЮНОПС), его оперативной прибыли в отношении продукции и услуг и деловой практики и имеющихся в его распоряжении средств управления. The review will include an analysis of the revenue and cost structures of UNOPS, its operating margins on products and services and its business processes and management tools at hand.
С учетом растущего несоответствия между увеличением спроса и диверсификацией санкционированных мер, с одной стороны, и имеющимися в нашем распоряжении ресурсами и потенциалом, с другой стороны, моя делегация решительно поддерживает усилия, направленные на укрепление потенциала Организации по эффективному и действенному управлению операциями по подержанию мира на всех соответствующих этапах планирования, учреждения, развертывания, осуществления и прекращения действия мандата миссии. Given the widening gap between the increased demand and diversification of mandated activities, on the one hand, and existing resources and capacities, on the other, my delegation strongly supports efforts aimed at enhancing the Organization's ability to effectively and efficiently manage peacekeeping operations across all related phases of planning, establishing, deploying, conducting and terminating mission mandates.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!