Примеры употребления "в пакете" в русском

<>
Можно также добавить все запросы в один пакет с помощью API Batch; однако не забывайте, что каждый запрос в пакете рассматривается как отдельный вызов API или даже как несколько вызовов API, если в нем указано несколько ID. You can also use the Batch API to batch your requests, but note that each sub-request is its own API call, or even multiple API calls in the case of specifying many ids.
Если вам необходима справка при покупках в играх, например при расходовании виртуальной валюты или активации билетов, приобретенных в пакете, см. страницу Виртуальная валюта. If you need help with a purchase within a game, such as spending virtual currency or redeeming tickets that you purchased as a bundle, see the virtual currency page.
В пакете Office используются службы Майкрософт или сторонних поставщиков, которые предоставляют вам новейшее содержимое из Интернета, когда вы подключаетесь к нему, т. е. статьи справки, шаблоны и шрифты. Office uses other Microsoft or third-party services to give you the latest online content when you are connected to the Internet such as Help articles, templates, and fonts.
Программы передач в OneGuide содержат все каналы, предоставляемые в пакете вашего кабельного оператора. The OneGuide TV listings show you all the channels available to you based on your TV provider and channel lineup.
В пакете пульта дистанционного управления содержатся: Included in the Media Remote packaging are:
Изменения объединяются и отправляются в пакете каждые 5 секунд или когда число неотправленных изменений превышает 1000. Changes are aggregated and sent in batch at most once every 5 seconds, or when the number of unsent changes exceeds 1000.
В пакете FacebookSDKStrings.bundle отсутствовала возможность перевода на иврит. Теперь эта ошибка исправлена. Fixed missing Hebrew localization in FacebookSDKStrings.bundle
Вы все верите, что в пакете был героин, потому что в пакете была смола каннабиса. You all believe heroin was in the bag because cannibis resin was in the bag.
В пакете смена одежды. There's a change of clothes in your bag.
Эй, Лео, что в пакете, чувак? Hey, Leo, what's in the bag, man?
Вы знаете, как хот-доги стали 10 за упаковку а плюшки в пакете по 8 или 12? You know how hot dogs come 10 to a pack and buns in packs of 8 or 12?
В пакете были латексные перчатки. The bag contained latex gloves.
Комиссия признает это в своей сопроводительной документации, а именно в пакете Юнкера, где он утверждает, что показатели лет, предшествовавших кредитному буму, должны использоваться в качестве ориентира для сегодняшних желательных инвестиционных уровней. The Commission recognizes this in its supporting documentation for the Juncker package, in which it argues that the pre-credit-boom years should be used as the benchmark for desirable investment levels today.
Опросы общественного мнения показывают, что американцы хотят сохранить большое количество «необязательных» программ внутри страны – школы, больницы, транспортная инфраструктура, парки отдыха и т.д., которые в настоящее время находятся в пакете, подлежащем сокращению во время переговоров по бюджету. Opinion surveys suggest that Americans want to maintain many of the “discretionary” domestic programs – schools, hospitals, transportation infrastructure, recreational parks, etc. – that are now on the chopping block in budget negotiations.
Этот пример возвращает сводный список выполненных запросов на экспорт почтовых ящиков в пакете с именем Export DB01 PSTs. This example returns the summary list of completed mailbox export requests in the batch named Export DB01 PSTs.
Все предложения, созданные в пакете, отправляются контактному лицу клиента или счета. All quotations that are created in batches are sent to the contact person for the customer or account.
В пакете обновления 2 (SP2) для Exchange Server 2003 доступна более новая версия соединителя Active Directory. A newer version of ADC is available with Service Pack 2 for Exchange Server 2003.
Свои определения конфиденциальной информации можно писать в пакете правил классификации, который является XML-файлом, и импортировать его как часть решения DLP. You can write your own sensitive information definitions in a classification rule package, which is an XML file, and import it as part of your DLP solution.
"Среды Hosted Service" в пакете Exchange Server 2000 Resource Kit (http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=46326) "Hosted Service Environments" in the Exchange Server 2000 Resource Kit (http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=46326)
Схема XML и руководство в этом разделе помогут создать собственные основные XML-файлы для защиты от утечки данных, определяющие для вас типы конфиденциальной информации в пакете правила классификации. The XML schema and guidance in this topic will help you get started creating your own basic data loss prevention (DLP) XML files that define your own sensitive information types in a classification rule package.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!