Примеры употребления "в направлении" в русском

<>
Проведите пальцем в направлении yotasnap и отпустите палец. Slide to yotasnap, and release your finger.
Она движется в направлении Мэдисонвилл. She's headed in the direction of Madisonville.
Я должен был двигаться в направлении сохранения и защиты. I needed to head towards conservation goals.
•... первая свеча имеет длинное тело в направлении тренда; •... the first candle is long in the direction of the trend.
Марокко и Алжир работают в направлении увеличения женских прав. Morocco and Algeria are working to strengthen women's rights.
Дивергенция используется для заблаговременного определения разворотов в направлении цены. Divergence is used to spot a reversal in the direction of price ahead of time.
Чтобы выполнить поиск в Google, проведите пальцем в направлении Google. To perform a Google search, drag your finger towards Google.
А ультиматум армии показывает, что военные двигаются в направлении государственного переворота. And the army’s ultimatum indicates that the military is moving in the direction of a coup.
Трудно выделить какую-либо тенденцию в направлении кристаллизации взглядов избирателей. It is hard to discern any real trend towards a new crystallization of electoral views.
Ишимоку лучше всего используется для определения хороших входов в направлении сильного тренда. Ichimoku is best used to spot good entries in the direction of a strong trend.
Трудно выделить какую-либо тенденцию в направлении кристализации взглядов избирателей. It is hard to discern any real trend towards a new crystallization of electoral views.
Тем не менее, новый договор по СНВ представляет собой шаг в направлении разоружения. Nonetheless, New START marks a step in the direction of disarmament.
На самом деле мы должны идти в направлении решения сути проблемы. We actually need to go in and work on the roots of the problem.
При этом обычно происходит коррекция цен в направлении движения индикатора Relative Strength Index. Prices usually correct and move in the direction of the RSI.
Роль техно-государственного управления заключается в направлении мира к положительным результатам. The role of the techno-polity is to steer the world toward positive outcomes.
Дождитесь момента, когда цена пробьет верхнюю трендовую линию флага в направлении исходного тренда. Wait until the price has broken out of the Flag's upper trend line in the direction of the original uptrend.
Это означает, что становится более сложно определить сдвиги в направлении тренда. This means that it is more difficult to identify shifts in trend direction.
После этого цена прорывает границы флага и продолжает движение в направлении первоначального тренда. Finally the price breaks out and continues in the direction of the original trend.
Мы всегда стремимся торговать в направлении краткосрочного дневного импульса, подобно этому. We always want to try and trade with the near-term daily momentum like this.
Скорее всего, это лучшее время для совершения сделок в направлении текущего ценового маневра. This suggests it may be best to enter trades in the direction of current moves
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!