Примеры употребления "быть на пути" в русском

<>
С технической токи зрения некоторые факторы говорят о том, что мы можем быть на пути очередного этапа роста пары NZDUSD: From a technical perspective, a few things suggest that we could be about to embark on another leg higher in NZDUSD:
Учитывая тяжесть обвинений и избыток доказательств его вины, Риос Монтт должен быть на пути в тюрьму. Given the gravity of the accusations, and the abundance of evidence against him, Ríos Montt should be on his way to prison.
Ты должен быть на пути в Америку, или в Кадиз, или в Алжир, или на Манхеттен, в Калькутту, Макао. You're supposed to be on your way to America, or Cadiz, or Algiers, or Manhattan, Calcutta, Macao.
Вообще то я должен быть на пути в Готем, во всяком случае. I actually have to be getting back to Gotham, anyway.
Человек, которого организации по защите прав человека в Гватемале обвиняют в совершении этих действий, это Ефрэйн Риос Монтт, правитель Гватемалы в течение кампании "выжженной земли" в начале 80-х гг. Учитывая тяжесть обвинений и избыток доказательств его вины, Риос Монтт должен быть на пути в тюрьму. The man that Guatemalan human rights organizations charge with responsibility for these acts is Efraín Ríos Montt, ruler of Guatemala during the "scorched earth" campaign of the early 1980's. Given the gravity of the accusations, and the abundance of evidence against him, Ríos Montt should be on his way to prison.
Собака должна быть на цепи. The dog should be on a chain.
Я на пути к одному из моих самых любимых мест! I'm on my way to one of my favorite places ever!
Льюси должна быть на кухне сейчас. Lucy should be in the kitchen now.
На пути домой, я заснул в поезде и проехал свою станцию. On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.
Мы должны быть на работе в девять. We have to be at work by nine.
Изумление, удивление - это первый шаг на пути к постижению. To be surprised, to wonder, is to begin to understand.
Мне нужно быть на станции ровно в три. I have to be at the station at three o'clock.
Том сейчас на пути домой. Tom is on his way home.
Готовы мы или нет, нам нужно быть на сцене через пять минут. Ready or not, we have to be on stage in five minutes.
Тысячи людей находились на пути в Вашингтон. Thousands of men were on their way to Washington.
"Я знаю, что должно быть на могильной плите J.R"., - сказал Хэгмэн в 1988 году. "I know what I want on JR's tombstone" Hagman said in 1988.
Я считаю, что пока они только нащупывают свою роль, но находятся на пути к "более нормальной" внешней политике. I believe that they are still finding their way in this role, but they are en route to a "more normal" foreign policy.
Это приводит к тому, что такой игрок, как я, жаждет быть на уровне и выкладываться по максимуму. Which is what makes a player like me want to face up and give my best.
И снова преградой на пути россиянки к золоту стала Кельменди, побеждавшая Кузютину ранее в финале чемпионата Европы. Once again, Kelmendi, who earlier beat Kuzyutina in the final match of the European Championships, stood as an obstacle to the Russian’s road to gold.
Сигнал ценового действия сам по себе может быть началом области событий - это не обязательно должно быть на существующем уровне поддержки или сопротивления. A price action signal by itself can start an event area, it doesn’t have to be at an existing support or resistance level.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!