Примеры употребления "быстром" в русском с переводом "quick"

<>
Текст сообщения соответствует заголовку в быстром ответе. The text of the message will correspond to the title of the Quick Reply.
Мы говорим о нержавейке марки 440, быстром выбросе и. We're talking 440 stainless, quick release and.
Может я могу провести их в дремоте и быстром душе. Maybe I can squeeze in a power nap and a quick shower.
Вы можете быть уверены в быстром и тщательном выполнении Вашего заказа. You may rely on a quick and careful execution of your order.
Обратите внимание, что сумма оплаты может незначительно превысить порог при достаточно быстром начислении расходов. Note that the amount billed may be slightly over the threshold if your account accrues costs quickly.
Подробнее о создании кампаний, групп объявлений и отдельных объявлений, а также о быстром черновике. Learn more about creating campaigns, ad sets and ads and Quick Draft.
Объект message также будет содержать поле под названием quick_reply с данными payload в быстром ответе. The message object will also contain a field named quick_reply containing the payload data on the Quick Reply.
Итак, такой способ работы основывается на быстром создании предмета в реальном мире, и улучшении процесса обдумывания как результат. And so this behavior is all about quickly getting something into the real world, and having your thinking advanced as a result.
Сильная, решительная и своевременная политика экономического стимулирования в начале финансового кризиса, конечно, сыграла важную роль в быстром восстановлении Китая. The strong, decisive, and deftly timed stimulus policies at the start of the financial crisis did, of course, play a major role in China's quick rebound.
Поскольку экономика Великобритании погружается в рецессию, а обещания правительства о быстром “успешном Brexit-е” кажутся несбыточными, общественное мнение будет меняться. As Britain’s economy sinks into recession, and the government’s promises of a quick “successful Brexit” prove unrealistic, public opinion will shift.
Более ранние планы о быстром введении евро теперь были отложены в долгий ящик, а условленная дата отодвигалась на 2011 или 2012 год. Earlier plans to adopt the euro quickly have now been shelved, with the target date pushed back to 2011 or 2012.
При слишком быстром выполнении задач, например время показа одной формы менее секунды, Microsoft Dynamics AX не сможет сделать снимок экрана этой формы. If you move too quickly, for example if you spend less than one second on a form, Microsoft Dynamics AX may not be able to take a screen shot of the form.
Более точное распознавание предложений и фраз в общем случае будет достигаться для абонентов, говорящих не в быстром темпе, с достаточной громкостью и без сильного акцента. Generally, voice messages left by callers who don't speak too quickly or too softly and who don't have strong accents will produce more accurate sentences and phrases.
Если мир хочет добиться успеха в быстром сокращении глобальных выбросов, чтобы не дать изменениям климата достичь катастрофического уровня, сокращение ГФУ является разумным – пожалуй, самым разумным – первым шагом. If the world is to succeed in quickly reducing global emissions to prevent climate change from reaching catastrophic levels, reducing HFCs is a sensible – perhaps the most sensible – first step.
Для урегулирования конфликтов, в том числе для принятия превентивных мер, особенно на африканском континенте, мы призываем к упрочению региональных и субрегиональных организаций таким образом, чтобы они наращивали свои потенциалы в быстром реагировании на кризисы. In order to address conflicts, including preventive measures, especially on the African continent, we call for the strengthening of regional and subregional organizations so that they will build their capacities to respond quickly to crises.
Таким образом, эта структура позволяет каждому сотруднику по требованиям накопить большой объем знаний о функционировании миссии, повышая тем самым его способность проявлять эффективность и результативность в сборе необходимой информации, а также в быстром анализе и обработке данных/требований. This structure thus provides each claims officer with a wide range of knowledge of mission operations, thereby increasing their ability to function effectively and efficiently in collecting necessary information, and in being able to quickly analyse and process the data/claim.
Одна из главных проблем на этапе раннего восстановления и перехода от помощи к развитию состоит в том, как эффективным образом удовлетворить потребности в быстром реагировании/получении заметных результатов при одновременном поощрении национальной ответственности за процессы и наращивании национального потенциала ослабленных национальных учреждений в более отдаленной перспективе. One of the main challenges in early recovery and transition is how to effectively address the need for quick response/visible results, while promoting national ownership of the processes and building national capacities of frayed national institutions within a longer time frame.
Она легкая, проворная и быстрая. This is light, and nippy and quick.
Быстрее, пташки, отряхнитесь от пепла Quick, little birds Flick through the ashes
Мы шли быстрее, чем обычно. We walked more quickly than usual.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!