Примеры употребления "быстром" в русском

<>
Текст сообщения соответствует заголовку в быстром ответе. The text of the message will correspond to the title of the Quick Reply.
Но ситуация также меняется в очень быстром темпе. But things are also changing at a very rapid pace.
Мы живем в быстром мире, судья. We live in a fast world, judge.
Так как это дело очень важно для меня, прошу о быстром разбирательстве. As this matter is very important to me, I would prefer swift action.
Один угол Европы особенно нуждается в быстром принятии решения: One corner of Europe is in particular need of prompt action:
Уголовные законы и Закон о быстром судебном разбирательстве 2002 года направлены на ускорение судебных процессов над обвиняемыми в совершении насилия в отношении женщин. Penal laws and the Speedy Trial Tribunal Act, 2002 aimed at expediting the trials of those accused of committing violence against women.
Мы говорим о нержавейке марки 440, быстром выбросе и. We're talking 440 stainless, quick release and.
Должно быть опасно плавать в этом быстром потоке. It must be dangerous to swim in this rapid stream.
При быстром падении, нужно подогнуть колени и кувыркнуться. And if you're coming in fast, you bend and you roll.
В ноябре прошлого года, когда начались военные действия в секторе Газа, президент Египта Мохамед Мурси стал посредником в быстром разрешении конфликта и даже предоставил гарантии о прекращении огня со стороны управляемого ХАМАСом сектора Газа. Last November, when hostilities erupted in Gaza, Egyptian President Mohamed Morsi mediated a swift resolution, even providing a guarantee for the cease-fire with Gaza’s ruling Hamas.
Один угол Европы особенно нуждается в быстром принятии решения: Балтийский регион. One corner of Europe is in particular need of prompt action: the Baltic Sea Region.
В интересах обеспечения быстрого рассмотрения дел в соответствии с нормами уголовного права, а также в качестве средства предотвращения преступлений в 2002 году был принят Закон о быстром судебном разбирательстве. A Speedy Trial Tribunal Act had been adopted in 2002 to expedite trials under the penal laws, and to act as a deterrent.
Может я могу провести их в дремоте и быстром душе. Maybe I can squeeze in a power nap and a quick shower.
Какова же вероятность того, что Китай восстановится в своём быстром развитии? Will China's rapid growth persist?
Как обычно, американская история развивается в быстром темпе. As usual, history is set on fast-forward in America.
В этой связи Египет подтверждает необходимость в заключении соглашения о прекращении огня, в принятии оперативных и успешных мер по восстановлению доверия между палестинской и израильской сторонами и в быстром продвижении по пути полного и добросовестного осуществления «дорожной карты». In that context, Egypt affirms the need to conclude a ceasefire agreement; for swift and successive measures to restore confidence between the Palestinian and Israeli sides; and to move swiftly towards a full and faithful implementation of the road map.
Помимо этого, по инициативе Омбудсмена совместно с бакинским офисом ОБСЕ в рамках проекта " Помощь Омбудсмену в быстром рассмотрении жалоб и изучении фактов нарушения прав человека в местах временного заключения и изоляторах " была создана " Быстрая расследовательская группа ", которая регулярно проводит мониторинги в изоляторах и полицейских участках города Баку и докладывает о недостатках в Министерство внутренних дел. Under a project to support the Ombudsman in promptly reviewing complaints and examining allegations of human rights violations in temporary holding facilities and remand centres, the Ombudsman has set up a rapid response team in conjunction with the OSCE office in Baku, which routinely monitors remand facilities and police stations in Baku and reports on shortcomings to the Ministry of Internal Affairs.
Вы можете быть уверены в быстром и тщательном выполнении Вашего заказа. You may rely on a quick and careful execution of your order.
Напротив, ее легитимность основывается на быстром экономическом росте и этническом национализме Хань. Instead, it bases its legitimacy on rapid economic growth and ethnic Han nationalism.
Правительство становится подозрительным, если я работаю слишком быстром темпе. The government gets suspicious if I work at too fast a pace.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!