Примеры употребления "быстром" в русском с переводом "fast"

<>
Мы живем в быстром мире, судья. We live in a fast world, judge.
При быстром падении, нужно подогнуть колени и кувыркнуться. And if you're coming in fast, you bend and you roll.
Как обычно, американская история развивается в быстром темпе. As usual, history is set on fast-forward in America.
Правительство становится подозрительным, если я работаю слишком быстром темпе. The government gets suspicious if I work at too fast a pace.
Наслаждайтесь музыкой, которую любите, в одном простом, быстром и элегантном приложении Windows 10. Enjoy all the music you love in one simple, fast, and elegant Windows 10 app.
Был ли ты в этом быстром самолете на котором ты летам в Top Gun? Have you ever been in those fast jets that you flew in Top Gun?
Ведь в первые 20 секунд полета мы будет на земле, как в очень быстром автобусе. I mean, for the first 20 seconds or so, we'll just be on the ground, so it'll be like a fast bus.
Именно поэтому Великобритания нуждается в новой, научно-обоснованной иммиграционной системе – и в быстром принятии этой системы. That is why the UK also needs a new, evidence-based immigration system – and fast.
Вы видите, не имеет смысла искать среднее в этом нулевом движении и в этом очень быстром улучшении. You can see it doesn't make sense to make an average of this zero improvement and this very fast improvement.
Вместо этого, для улучшения производительности корневая папка почты должна находиться на быстром диске или на подсистеме быстрого диска. Instead, it should be on a fast disk or fast disk subsystem for optimal performance.
При быстром росте можно ожидать появления следующей проблемы. Оператор с небольшими долгами типа Diamondback Energy является результатом дробления акций. A problem you might expect with a fast growth, low debt operator like this is share dilution.
Я мчался очень быстро, я находился в поул-позиции, но, в то же время, я ехал в быстром темпе на гоночных шинах. I was very, very fast and I did the pole position, but at the same time, I had an impressive race pace with the race tires.
При твердых ценах на нефть, продукты питания и другие товары и более быстром повышении курса ренминби, Федеральному Резерву также приходится беспокоиться об инфляции. With oil, food and other commodities firm, and the renminbi appreciating somewhat faster, the Fed also has to worry about inflation.
Чистый размер госдолга США уже достигает 82% национального дохода, поэтому потенциальные издержки бюджета при быстром скачке вверх процентных ставок могут оказаться весьма значительными. With net US government debt already running at 82% of national income, the potential fiscal costs of a fast upward shift in interest rates could be massive.
Администрация Буша рекламировала вводную часть войны в Ираке (несуществующее оружие массового поражения Саддама Хусейна) в знакомом красочном, быстром и графически мощном стиле телевизионной рекламы. The Bush administration promoted the premises of the Iraq war - Saddam Hussein's non-existent weapons of mass destruction -in the familiar colorful, fast-paced, and graphics-heavy style of television advertising.
Частичные данные о предприятиях без производственных мощностей в отрасли полупроводников, собранные для целей составления платежного баланса в Израиле, свидетельствуют о быстром росте таких предприятий. Таблица 4. The partial data on fabless enterprises in the semiconductor industry collected for the balance of payment in Israel indicate the fast growth of such enterprises.
Клиент полностью осознает, что во время высокой частотности инвестиционных предложений могут возникнуть трудности телефонного соединения с дилером, особенно на быстром рынке (к примеру, во время выпуска главных макроэкономических показателей). The Customer acknowledges that at times of excessive deal flow the Customer may have some difficulties to be connected over the telephone with a Dealer, especially in a Fast Market (for example, when key macroeconomic indicators are released).
Цены на недвижимость в крупных "роскошных" городах, скорее всего, резко понизятся во время следующего экономического спада, в случае серьезного потрясения в местной экономике или же при слишком быстром росте ставок процента. Prices in glamour cities are likely to drop sharply the next time there is a serious recession, or if the local economy suffers a severe shock, or if interest rates rise too fast.
Помимо использования в коммерческих LWR, МОХ топливо использовалось в Японии на усовершенствованном реакторе на тепловых нейтронах FUGEN до того, как он был закрыт в 2003 году, и на быстром реакторе-размножителе Joyo. In addition to this use in commercial LWRs, MOX fuel was used in Japan at the FUGEN advanced thermal reactor, prior to its being shut down in 2003, and the Joyo fast breeder reactor.
Без сомнения всем известно, что федеральный госдолг растёт как часть ВВП в очень быстром темпе, и единственный путь остановить его рост - это либо ускорить рост налогов, либо замедлить рост выплат, известных как трансфертные платежи. And everybody of course knows that the federal government debt is growing as a share of GDP at a very rapid rate, and the only way that's going to stop is some combination of faster growth in taxes or slower growth in entitlements, also called transfer payments.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!