Примеры употребления "быстрому" в русском с переводом "rapid"

<>
Какие изменения привели к такому быстрому движению? What changed to cause such a rapid move?
Быстрый технологический прогресс приводит к быстрому падению цен. Rapid technological progress brings rapidly falling prices.
Сопротивление ЕЦБ и Комиссии быстрому введению евро не находит оправдания. The opposition of the ECB and the Commission to rapid Euro adoption lacks strong foundations.
Они осознали необходимость делать больше денег, что привело к быстрому монетарному росту. they realized they had to make money, prompting rapid monetization.
Процесс быстрого роста зарплат, улучшения навыков, привёл там к очень быстрому росту. But, to get on a process of increasing income, increasing skills led to very rapid growth there.
Спрос на эти товары увеличился благодаря быстрому росту азиатских экономик, в особенности Китая. The rapid economic growth of Asian economies, especially China, increased the demand for these exports.
Изображать людей, употребляющих алкоголь, или призывать к быстрому, чрезмерному или безответственному употреблению алкоголя. Portray people consuming or encourage people to consume alcohol rapidly, in excess or irresponsibly
Несколько лет ограниченной гибкости валютного курса представляется плохой заменой быстрому завершению структурных реформ. A few years of limited exchange rate flexibility is a poor substitute for rapid completion of structural reforms.
С середины 1990-х правительство Китая содействовало быстрому росту Интернета из-за экономических соображений. Since the mid-1990s, China's government has promoted the rapid growth of the internet for its economic benefits.
Наша односторонняя позиция по быстрому сокращению эмиссии CO2 является одновременно излишне дорогой и маловероятной. Our one-sided focus on rapid reductions in CO2 emissions is both unnecessarily expensive and unlikely to succeed.
Более того, темпы инфляции невысоки и, следовательно, не приведут к быстрому устранению этого реального обесценивания. Moreover, inflation rates are not high and hence will not rapidly eliminate this real depreciation.
Барьеры между развивающимися странами также крайне трудно преодолимы, что препятствует быстрому росту объемов взаимной торговли. Barriers among developing countries are also especially high, impeding rapid growth in trade between them.
Падение уровня рождаемости наряду с увеличением продолжительности жизни ведет к быстрому и ярко выраженному старению населения. A collapse in fertility rates, coupled with longer life expectancy, is driving a rapid and pronounced aging of populations.
В действительности исламизация оказалась эффективным политическим средством, способствовавшим адаптации большинства малайцев к быстрому экономическому развитию страны. In fact, Islamization has proved to be an effective political means of reconciling the majority of Malays to the country's rapid economic development.
Экономика Китая предрасположена к быстрому росту, а живой спрос на капитальные вложения поддерживает сильное краткосрочное инфляционное давление. China's economy is prone to rapid growth, with buoyant investment demand sustaining powerful short-term inflationary pressures.
Хотя это и привело к быстрому технологическому развитию, в настоящее время важно поместить производство биотоплива в новый контекст. While this has resulted in rapid technological development, it is now important to place bio-fuel production in a new perspective.
Национализм может стать основным источником легитимности правящей партии, которая не может далее вести к быстрому повышению уровня жизни. Nationalism could become the primary source of legitimacy for a ruling party that can no longer point to a rapidly rising standard of living.
Вот почему они не способны перестроиться или адаптироваться к быстрому повышению кислотности среды, происходящему у нас на глазах. That's the reason that they're not able to respond or adapt to this rapid acidification that's going on right now.
Другие очаги чрезвычайной бедности в Китае и Индии находятся на пути улучшения благодаря быстрому экономическому росту этих двух гигантов. Other pockets of extreme poverty, in China and India, are on the path of amelioration due to these two giants' rapid economic growth.
Несомненно, данная модель способствовала быстрому экономическому росту Китая на протяжении последних трех десятилетий, вытащив сотни миллионов людей из бедности. This model has, no doubt, produced rapid economic growth in China over the last three decades, lifting hundreds of millions of people out of poverty.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!