Примеры употребления "быстрее" в русском с переводом "rapid"

<>
Отделение полупроводников развивалось еще быстрее. The semi-conductor (transistor) division grew even more rapidly.
А изменения становятся идут всё быстрее. And this change is getting more rapid.
Мы всё быстрее теряем интерес к прошлому. We are losing interest in the past more rapidly.
Скважины сланцевого газа истощаются гораздо быстрее обычных полей. Shale-gas wells deplete far more rapidly than conventional fields do.
Робототехника развивается быстрее, чем технологии полётов людей в космос. Robotic technology is advancing more rapidly than the technologies supporting human space flight.
Вместе с тем мировая экономика росла быстрее, чем когда-либо. At the same time, however, the world economy grew more rapidly than ever.
В этой стране население стареет быстрее, чем в большинстве других стран. Its population is aging more rapidly than most.
Данное исследование также показало, что небольшие ледники уменьшаются гораздо быстрее крупных. The same study also shows that smaller glaciers are shrinking much more rapidly than larger ones.
Нижеследующая типология помогает объяснить, почему некоторые экономические системы растут быстрее, чем другие. The following typology helps explain why some economies grow more rapidly than others.
А продажа как новых, так и существующих домов, в последнее время растет быстрее. And sales of both new and existing homes have recently been rising more rapidly as well.
Они могут повлиять на государственную политику гораздо глубже и быстрее, чем недоброжелатели могут себе представить. They can affect public policy far more profoundly and rapidly than detractors can imagine.
С конца 1970-х годов до 2007 года финансовый сектор рос намного быстрее, чем реальная экономика. From the late 1970's until 2007, the financial sector grew far more rapidly than the real economy.
Экономическая важность новой финансовой продукции, своре всего, начнет расти намного быстрее со вступлением на рынок иностранных банков. The economic significance of new financial products is likely to grow more rapidly as foreign banks enter the market.
В связи с постоянным ростом средней продолжительности жизни число пенсионеров растет быстрее, чем поступающие налоги для финансирования пенсий. Because of continuing increases in life expectancy, the number of eligible retirees is rising more rapidly than the tax revenue available to finance benefits.
Также, согласно журналу "Science" (Наука), новые исследования показывают, что уровень океана может подняться быстрее и стремительнее, чем предполагалось. Similarly, the journal Science reports that new studies show that ocean levels may rise much more rapidly and precipitously than anticipated.
Количество смертельных случаев в период необычайно жаркой погоды возрастет, но количество жизней, спасенных зимой, будет расти гораздо быстрее: The number of lives lost in heat waves will increase, but the number of deaths saved in winter will grow much more rapidly:
Чрезмерный долг, накопленный домовладельцами, был разобран гораздо быстрее; и, как только потери были признаны, люди смогли начать заново. The excessive debt accumulated by households has been worked off much more rapidly; and, once losses have been recognized, people can start again.
Надо отметить, что китайские военные расходы, составившие более чем 12% в этом году, росли еще быстрее, чем экономика. To be sure, Chinese military expenditures, up more than 12% this year, have been growing even more rapidly than its economy.
Даже регион Африки к югу от Сахары, несмотря на войны и голод, в последние несколько лет развивался быстрее. Even Sub-Saharan Africa, with its wars and famines, has enjoyed more rapid growth in the past few years.
страны, которые быстрее всех влились в мировую экономику, это не обязательно те страны, которые приняли большинство правил, касающихся торговли. countries that integrated into the world economy most rapidly were not necessarily those that adopted the most pro-trade policies.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!