Примеры употребления "бурундийского" в русском

<>
Эти нападения совпали по времени с завершением развертывания бурундийского батальона из состава АМИСОМ и служат примером того, как быстро может меняться ситуация с безопасностью в городе. Those attacks coincided with the completion of the Burundian battalion's deployment to AMISOM and illustrate how quickly the security situation can change.
Что же касается самих руд, то в представленном Совету Безопасности документе, излагающем позицию бурундийского правительства, содержатся статистические данные, свидетельствующие об эксплуатации Бурунди ресурсов золота, касситеритных, колтановых и оловянных руд. As far as ores are concerned, the document presenting the position of the Burundi Government, which was submitted to the Security Council, provides statistics that attest to Burundi's exploitation of gold, cassiterite, coltan and tin.
Национальные и международные организации в области прав человека считают, что самым слабым звеном бурундийского мирного процесса является то, как решается вопрос борьбы с безнаказанностью в рамках подписанных соглашений. National and international human rights organizations believe that the weakest point in the Burundian peace process is the way in which the issue of fighting impunity is being pursued under the signed agreements.
Председатель структуры по Бурунди Комиссии по миростроительству принял участие в совещании, созванном Южноафриканской миссией содействия мирному процессу в Кейптауне 22 и 23 февраля 2008 года, на котором была рассмотрена Программа действий для продвижения вперед бурундийского мирного процесса. The Chair of the Peacebuilding Commission's Burundi configuration participated at a meeting convened by the South African Facilitation in Cape Town on 22 and 23 February 2008, at which the Programme of Action to Take Further the Burundi Peace Process was discussed.
Будучи серьезно обеспокоен наблюдаемой тенденцией роста масштабов сексуального насилия в отношении женщин, независимый эксперт настоятельно рекомендует правительству занять четкую и твердую позицию в этом вопросе и бороться с данным явлением при содействии со стороны бурундийского гражданского общества. Seriously concerned with the observed trend of rising sexual violence against women, the independent expert urges the Government to take a clear and strong position on this issue and to combat this phenomenon in collaboration with Burundian civil society.
Участники сессии хотели бы выразить свою самую горячую благодарность посреднику, Его Превосходительству президенту Нельсону Манделе, и его группе за прекрасную работу, проделанную в процессе разрешения бурундийского конфликта, который привел к подписанию 28 августа 2000 года Арушского соглашения о мире и примирении в Бурунди. Delegates wish to express their deepest gratitude to the Mediator, His Excellency President Nelson Mandela, and his team for the very considerable work done in the context of the process of resolving the Burundian conflict, which led to the signing of the Arusha Peace and Reconciliation Agreement for Burundi, on 28 August 2000;
призывает все стороны в конфликте сотрудничать в обеспечении дальнейшего разоружения, демобилизации, реинтеграции, репатриации/расселения всех вооруженных групп, указанных в Приложении A, глава 9.1, Лусакского соглашения о прекращении огня, в частности бурундийского Фронта защиты демократии (ФЗД), бывших вооруженных сил Руанды/«интерахамве» и Объединенного демократического фронта (ОДФ); Calls on all the parties to the conflict to cooperate in taking forward the disarmament, demobilization, reintegration, repatriation/resettlement of all armed groups referred to in Annex A, Chapter 9.1 of the Lusaka Ceasefire Agreement, in particular the Burundian Front pour la Défense de la Démocratie (FDD), the Rwandan ex-FAR/Interahamwe and the Allied Democratic Forces (ADF);
Поскольку бурундийский народ нуждается прежде всего в мире, Специальный докладчик настоятельно призывает все воюющие стороны отказаться от своих личных или групповых узкокорыстных целей и направить все усилия на достижение того, что, по мнению национальной и международной общественности, является наиболее важным, а именно обеспечение интересов бурундийского народа. Since peace is the deepest aspiration of the people of Burundi, the Special Rapporteur urges all the warring parties to overcome selfishness based on individual or group interests and consider only that which is important in the eyes of national and international opinion, namely the need to safeguard the interests of the people of Burundi.
участники сессии обязуются также во время следующих парламентских каникул в сентябре 2002 года организовать выход в массы с целью донести до бурундийского народа, находящегося сегодня в бедственном положении, послание о мире, единстве и национальном примирении, с тем чтобы возродить и поддержать у него надежду на окончание войны; Delegates undertake, further, during the forthcoming parliamentary break in September 2002, to organize on-the-spot visits to bring this message of peace, unity and national reconciliation to the Burundian people, who are now in distress, in order to arouse and sustain their hopes of seeing the war come to an end at last;
Председатель (говорит по-английски): В соответствии с договоренностью, достигнутой в ходе состоявшихся ранее в Совете консультаций, я буду считать, что Совет Безопасности согласен направить приглашение на основании правила 39 своих временных правил процедуры Посреднику Бурундийского мирного процесса и министру обороны Южной Африки г-ну Чарльзу Нкакуле. The President: In accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations, I shall take it that the Security Council agrees to extend an invitation under rule 39 of its provisional rules of procedure to His Excellency Mr. Charles Nqakula, Facilitator of the Burundi Peace Process and Minister of Defence of South Africa.
приветствуя усилия бурундийского правительства и международного сообщества в целях поощрения присоединения Партии освобождения народа хуту- Национальных сил освобождения (Палипехуту-НСО) и ее лидера Агатона Рвасы к Совместному механизму по проверке и наблюдению, предусмотренному в статье 3.1 Глобального соглашения о прекращении огня от 7 сентября 2006 года, и возобновления переговоров, Welcoming the efforts of the Burundi Government and the international community to encourage the Parti pour la libération du peuple hutu-Forces nationales de libération (Palipehutu-FNL) and its leader Agathon Rwasa to accede to the Joint Verification and Monitoring Mechanism envisaged in article 3.1 of the Global Ceasefire Agreement of 7 September 2006 and to resume negotiations,
Совет вновь заявляет о своей поддержке Региональной мирной инициативы по Бурунди, посреднической миссии Южной Африки и других партнеров Бурунди и призывает их продолжать действовать в русле их обязательства воздействовать на стороны с целью преодоления нынешнего кризиса и осуществления Программы действий для продвижения вперед бурундийского мирного процесса, принятой на встрече, состоявшейся в Кейптауне, Южная Африка, 22 и 23 февраля 2008 года. “The Council reiterates its support for the Regional Peace Initiative on Burundi, the South African Facilitation and other partners of Burundi, and encourages them to sustain their commitment to bring the parties to overcome the current crisis and implement the Programme of Action to Take Further the Peace Process in Burundi, adopted at the meeting held in Cape Town, South Africa, on 22 and 23 February 2008.
Все меры, направленные на устранение дискриминации в отношении женщин, в бурундийском законодательстве еще находятся на стадии проекта. All the measures aimed at eliminating discrimination against women in Burundian legislation are still on the drawing board.
приветствуя позитивные результаты, достигнутые бурундийскими сторонами к настоящему времени, в том числе после развертывания Операции Организации Объединенных Наций в Бурунди (ОНЮБ) 1 июня 2004 года, Welcoming the positive achievements that have been made so far by the Burundian parties, including since the deployment of the United Nations Operation in Burundi (ONUB) on 1 June 2004,
Бурундийские женщины особенно уязвимы перед проблемой ВИЧ/СПИДа, и эта уязвимость представляет собой важный фактор ускоренного распространения вируса. Burundian women are particularly vulnerable to HIV/AIDS and this vulnerability is an important factor in accelerating the spread of the virus.
Её беды не привлекали внимания мирового сообщества в последние годы, вероятно, потому, что бурундийские повстанцы не дошли до таких глубин зверства, как в Руанде и Конго. Its troubles have not riveted world attention in recent years, probably because Burundi's rebels failed to plumb the depths of savagery seen in Rwanda and Congo.
Кроме того, именно в Аруше, где встретились бурундийские политические партнеры, были выдвинуты первые предложения и была сформулирована эта просьба. Furthermore, it was in Arusha, where Burundian political partners met, that the initial proposals were made and the request formulated.
Во-вторых, кровавая революция 1959 года в Руанде, стране, по этнической и социальной структуре являющейся зеркальным отображением Бурунди, побудила бурундийских тутси ещё крепче держаться за власть. Second, the bloody 1959 revolution in Rwanda, a country mirroring Burundi's ethnic and social structure, induced Burundi's Tutsi to cling even more tightly to power.
В то же время бурундийские руководители отметили, что НСО не представляют серьезной угрозы ни для переходного правительства, ни для процесса выборов. At the same time, the Burundian leaders indicated that FNL did not pose a major threat to either the Transitional Government or the electoral process.
В то же время бурундийские хуту видели в Руанде образец для подражания и верили в то, что их этническое преобладание должно гарантировать им фактический контроль над страной. At the same time, Burundi's Hutu saw Rwanda as a role model and believed their ethnic majority should guarantee them de facto control of the country.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!