Примеры употребления "буквально" в русском

<>
Ты буквально прячешься в шкафу? You're literally trapped in the closet?
Я буду готова буквально через минутку, дорогой. I'll be ready in just a minute, darling.
В ответ на вопрос о том, следует ли буквально воспроизводить положения Венских конвенций в Руководстве по практике, Специальный докладчик однозначно дает позитивный ответ. As to the question whether the provisions of the Vienna Conventions should be incorporated word for word in the Guide to Practice, his reply was categorically in the affirmative.
Меня буквально затолкали в школу. I was literally pushed to school.
Твой отпуск - то, что доктор прописал, буквально. Two weeks in St. Lucia was just what the doctor ordered, literally.
Это было буквально идеальное время. That was literally perfect timing.
Я буквально только что её туда положил. I just put it in here a while ago.
Она буквально стала заместителем мэра. She has literally become deputy mayor.
Я вырос здесь, буквально в нескольких минутах езды. I grew up here, just a short drive away.
Его носители буквально становятся безумны. Carriers literally go stark raving mad.
Он появился на пороге буквально час тому назад. Did we 'ell, he just turned up on t' doorstep like an hour ago.
Я буквально собирался дать совет. I was literally about to give advice.
Я наносил второй слой буквально на прошлой неделе. I just put the second coat on last week.
Естественный контроль существует буквально везде. So this phenomenon of natural control exists literally everywhere.
Вы буквально разминулись с ним и его партнером. You literally just missed him and his partner.
Он может буквально вынюхать клопов. He can literally sniff out the bedbugs.
Вы должны буквально выбросить из головы свои предположения. You've really got to just throw your assumptions out the door.
Это буквально цветная последовательность мозаики. This is literally the colored sequence of those tiles.
Ты же знаешь, как к нему буквально прикипаешь сердцем? You know how he just gets under your skin?
Первый - не восприми Библию буквально. The first is, thou shalt not take the Bible literally.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!