Примеры употребления "будущей деятельности" в русском

<>
отказаться от деятельности в условиях потенциального конфликта или от будущей деятельности, ведущей к конфликту; decline to act where there is a potential conflict or cease engaging in the activity leading to the conflict;
Она помогает банкам сразу же, а также создаёт верные стимулы для будущей деятельности, так как банкам будет известно, что правительство не будет предотвращать уничтожение частного капитала в форме акций в результате кризиса. It helps banks immediately, and it creates the right incentives for future behavior, as banks will know that the government will not prevent private equity capital from being destroyed in a crisis.
Для этого необходимо расширить масштабы Всемирной торговой организации посредством переговоров по вопросам организации её будущей деятельности с целью сокращения субсидий, а также тарифных и нетарифных барьеров. To this end, the scope of the World Trade Organization should be extended through the negotiation of future global arrangements that reduce subsidies and both tariff and non-tariff barriers.
Для оказания помощи Конференции в осуществлении этих обязанностей в Комплексном представлении планируемой будущей деятельности различных международных организаций содержится большой объем справочных материалов, охватывающих 45 отраслей статистики, отраженных в Комплексном представлении. To assist the Conference in performing these responsibilities, a considerable amount of reference material is presented in the Integrated Presentation on the planned future work of different international organisations in the 45 fields of statistics covered in the Integrated Presentation.
Комитет проведет обзор и примет решение относительно будущей деятельности, касающейся Международной рамочной классификации ООН запасов/ресурсов месторождений; твердых горючих ископаемых и минерального сырья и разработки новой системы базовой классификации всего энергетического сырья- нефти, природного газа, угля и урана- с целью унификации терминологии для оценки мировых энергетических ресурсов. The Committee will review and decide upon future activities in respect to the UN International Framework Classification for Reserves/Resources; Solid Fuels and Mineral Commodities, and the development of a new classification framework system for all energy commodities- petroleum, natural gas, coal and uranium- with the objective of harmonizing terminology for the evaluation of world energy resources.
Представитель Италии, страны, возглавляющей деятельность по этому направлению, проинформирует Рабочую группу об итогах Рабочего совещания на тему " Трансграничное водохозяйственное управление в Юго-Восточной Европе: взаимодополняющие роли Рамочной директивы ЕС по водным ресурсам и Конвенции по водам ЕЭК ООН " (Белград, 2-3 марта 2006 года) и о предполагаемой будущей деятельности в данной области работы. A representative of Italy, lead country, will inform the Working Group about the outcome of the Workshop on Transboundary Water Management in South-Eastern Europe: The Complementary Roles of the EU Water Framework Directive and the UNECE Water Convention (Belgrade, 2-3 March 2006) and about proposed future activities in this area of work.
приветствовала важную работу, уже проделанную Совместной группой экспертов по разработке динамических моделей, приняла к сведению планы в отношении будущей работы и настоятельно призвала все МСП, НКЦ и национальных экспертов учитывать их в своей будущей деятельности; Welcomed the important work already done by the Joint Expert Group on Dynamic Modelling, noted the plans for its further work and urged all ICPs, NFCs and national experts to take them into consideration in their future activities;
По рекомендации Председателя Рабочей группы по тенденциям и экономике транспорта (WP.5) и по приглашению ЕЭК ООН Управляющий Проектом ТЕА также принял участие в совещании, посвященном групповому поиску творческих идей по вопросу о будущей деятельности WP.5, которое состоялось 14 апреля, и в неофициальном совещании по евро-азиатским транспортным соединениям, проведенном 15 апреля 2005 года; оба эти совещания прошли в Женеве, Швейцария. On the recommendation of the Chairman of the Working Party on Transport Trends and Economics (WP.5) and at the invitation of the UNECE, the TEM Project Manager also took part in a brainstorming meeting on the future of WP.5 on 14 April and in an informal meeting on Euro-Asian Transport links on 15 April 2005, both in Geneva, Switzerland.
Комиссия, возможно, пожелает высказать свои мнения по вопросу о качестве данных статистики энергетики и вынести рекомендации относительно будущей деятельности. The Commission may wish to express its views on the quality of energy statistics and provide advice on future actions.
На той же сессии, при обсуждении будущей деятельности Рабочей группы по купле-продаже, Комиссия уполномочила Рабочую группу определить и улучшить, если это необходимо, методы своей работы и программу работы. At the same session, in considering future work by the Working Group on Sales, the Commission authorized the Working Group to determine and improve where necessary its own working methods and programme of work.
От имени правительства Швейцарии он выра-жает признательность и благодарность г-ну Мага-риньосу за проделанную работу и желает ему всяческих успехов в его будущей деятельности. On behalf of the Swiss Government, he expressed his recognition and gratitude for the work achieved, and wished Mr. Magariños every success in his future activities.
оказание помощи консультативным группам по вопросам развития молодежи в организации шести субнациональных семинаров-практикумов в целях распространения опыта, приобретенного ими в ходе осуществления проекта, ознакомления представителей различных секторов (как специалистов, так и новичков) с пересмотренными и адаптированными учебными модулями по вопросам развития молодежи и создания национальных сетей носителей знаний в поддержку будущей деятельности в области развития молодежи; Supporting the youth development resource teams in organizing six subnational workshops to share their project implementation experience, to deliver the revised and adapted skill-building modules on youth development to new practitioners from various sectors (experts and novices) and to create a national knowledge network for future youth development work;
Комиссия, возможно, пожелает провести обзор событий и высказать свое мнение относительно положения дел в области сельскохозяйственной статистики и представить рекомендации о будущей деятельности и ее направлениях. The Commission may wish to review the developments and express its views on the status of agricultural statistics and provide advice on future directions and activities.
Для активизации работы трехдневного основного совещания заинтересованным организациям, входящим в Подкомитет, будет предложено представить двухстраничные резюме текущей и будущей деятельности в целях содействия межучрежденческому сотрудничеству. In order to revitalize the three-day core meeting, interested Subcommittee member organizations would be requested to submit two-page summaries of current and future activities with a view to promoting inter-agency cooperation.
После утверждения создания организации заинтересованные лица должны разработать соответствующий проект устава, в котором должны быть изложены точные нормы о характере получения и сбора средств организаций и характере будущей деятельности с соблюдением требований применимых законов. Once an association has been established, its directors must prepare draft statutes, which must include specific rules on fundraising and the type of operations that will be conducted, subject to the requirements of the applicable law.
Рабочая группа предложила изучить возможные решения этой проблемы в рамках будущей деятельности по моделированию лесных ресурсов. The Working Party suggested searching for solutions to this problem during future activities in forest resource modelling.
принимая во внимание резолюцию о круге ведения Комиссии по наркотическим средствам, в которой Экономический и Социальный Совет отметил, что в своей будущей деятельности Комиссия будет применять комплексный и сбалансированный подход к проблеме наркотиков при должном учете всех ее аспектов, и призвал Комиссию провести обзор осуществления Всемирной программы действий, принятой Генеральной Ассамблеей на ее семнадцатой специальной сессии, Taking into account the terms of reference of the Commission of Narcotic Drugs, in which the Economic and Social Council considered that, in its future activities the Commission should apply an integral and balanced approach to the drug problem, taking into account all its aspects, and called upon the Commission to review the implementation of the Global Programme of Action adopted by the General Assembly at its seventeenth special session,
А сейчас я лишь скажу, что период 2001-2002 годов можно будет охарактеризовать не только как период эффективного осуществления структурных изменений, утвержденных в 2000 году, но и прежде всего как период разработки плана действий, определяющего направления будущей деятельности Международного трибунала. For the moment, I will just say that 2001-2002 will have been marked not only by the effective implementation of the structural changes adopted in 2000 but also, and more particularly, by the setting out of a plan of action identifying the future directions of the International Tribunal.
Продление было согласовано на исключительной основе и при том понимании, что переговоры, направленные на заключение стандартного соглашения о будущей деятельности УВКПЧ в Камбодже возобновятся в течение следующего года. The extension was agreed to exceptionally and on the understanding that negotiations aimed at concluding a standard agreement for the future operations of OHCHR Cambodia would resume within the next year.
Постепенное расширение концепции Совместной информационной системы в области окружающей среды (СИСОС) и ее формирование в субрегионе ВЕКЦА путем реализации пилотных проектов могло бы создать более широкую основу для будущей деятельности, которая позволит продолжить и активизировать работу по подготовке показателей, формированию соответствующих потоков приоритетных данных и по дальнейшему наращиванию потенциала. The gradual expansion of the Shared Environmental Information System (SEIS) concept and implementation through pilot projects in the EECCA subregion could represent the broader platform for future action, where the indicator production, the related priority data flows and further capacity-building should be continued and developed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!