Примеры употребления "брокерской фирме" в русском

<>
Последние семь лет я работала в брокерской фирме. For the past seven years, I've worked at a brokerage house in the city.
Региональная брокерская фирма вышла на меня и предложила жалование, от которого в свои 22 года, учитывая время и место, мне было трудно отказаться. A regional brokerage firm came to me and made me a salary offer which, at age 22 and for that time and place, I found quite difficult to refuse.
Так, во многих странах, где существует валютный контроль, резиденты пользуются Интернетом для открытия счетов в иностранных банках или брокерских фирмах. Thus, in many countries where exchange controls are in place, residents are using the Internet to open accounts with foreign banks or brokerage houses.
Например, обычный размер фиксированной комиссии онлайновой брокерской фирмы в США колеблется от 10 до 20 долларов, но он может составлять и 0 долларов со скидками брокера. For example, a typical flat fee schedule from an online brokerage firm in the United States ranges from $10 to $20, but it can be as low as $0 with discount brokers.
Меня могут взять на работу в брокерскую фирму, мужчина-гей попросил меня сняться в его рекламе шампуня, и продавец на улице дал мне этот хот-дог. I got a lead on a job at a brokerage firm, a gay man asked me to be in his shampoo commercial, and a street vendor gave me this hot dog.
Компания Global Futures Exchange and Trading Company является одной из самых крупных независимых брокерских фирм, предоставляющих полный спектр услуг и сервисов частным инвесторам и трейдерам на фьючерсные и опционные рынки, а также на международный валютный рынок Форекс. Global Futures Exchange and Trading Company is one of the largest independent brokerage firms providing private investors and traders with full range of services on futures and options markets and international Forex currency market.
Проходило ли когда-либо или проходит в данное время какое-либо отложенное или возможное судебное разбирательство между заявителем(ями) и ЛЮБЫМ регулирующим органом, биржей, брокерской фирмой, фирмой трейдинга на Forex, фирмой по обороту ценных бумаг, фирмой по инвестиционным услугам или зарегистрированным представителем любой из вышеперечисленных организаций? Has there been, or is there currently, pending or threatened litigation between applicant/s and ANY regulator, exchange, brokerage firm, Forex firm, securities firm, investment services firm or registered representative of any of the preceding, pending or threatened?
Пожалуйста, имейте ввиду, что в случае перевода средств с торгового счета в FXDD на торговый счет в другой брокерской компании с Вас будет удержан сбор в размере 50 долларов США. Please note: a $50 USD transfer charge will be applied when sending funds to another Forex broker, which will be deducted from the amount being transferred.
В этой фирме я чувствовал себя как рыба, выброшенная из воды. I felt like a fish out of water at this firm.
На некоторых руководителей брокерской фирмы, заявление, видимо, оказало свое влияние. Several partners of the firm involved implicitly believed this.
Он заняла на фирме ответственный пост. She attained a responsible position of the firm.
В целях оказания государствам-членам и другим участникам помощи в проведении консультаций Секретариат подготовил справочный документ, в котором содержится обзор региональных и международных инициатив в деле борьбы с незаконной брокерской деятельностью и краткая информация о выявленных областях, вызывающих озабоченность. In order to assist Member States and others involved in conducting the consultations, the Secretariat prepared a background paper providing an overview of regional and international initiatives to combat illicit brokering and a summary of identified areas of concern.
В этой фирме почти нет возможности продвижения по службе. Chances of promotion are slim in this firm.
ссылаясь также на соответствующие резолюции, принятые в предыдущие годы, включая резолюции 62/40 и 62/47 от 5 декабря 2007 года, в которых содержатся призывы к регулированию брокерской деятельности, а также резолюцию 62/26 от 5 декабря 2007 года, в которой Генеральная Ассамблея предложила государствам-членам принять или улучшить национальные законы о передаче оружия, военной техники и товаров и технологий двойного назначения, Recalling also relevant resolutions adopted in previous years, including resolutions 62/40 and 62/47 of 5 December 2007, which include calls for the control of brokering activities, as well as resolution 62/26 of 5 December 2007, by which the General Assembly invited Member States to enact or improve national legislation on the transfer of arms, military equipment and dual-use goods and technology,
Если Вы заинтересованы в нашем предложении представлять Вашу продукцию, мы должны будем в ближайшее время договориться о встрече в нашей фирме с целью обсудить дальнейший ход событий. If you are interested in our proposal to act as your agent we should get together here in our offices to discuss further action.
И наконец, в дополнение к лицензированию — или вместо лицензирования — транспортных агентов (как часть брокерской деятельности) согласованные на международном уровне транспортные правила, аналогичные транспортным соглашениям о перевозке токсичных отходов и опасных грузов, могут помочь в предотвращении «переадресования» стрелкового оружия и легких вооружений во время транзитной перевозки. Lastly, in addition to, or instead of, the licensing of transportation agents (as part of brokering activities), an internationally agreed transportation regulation, similar to transportation agreements for the shipping of toxic waste and hazardous products, might help to prevent the diversion of small arms and light weapons while in transit.
Т.к. кредит, давно подлежащий оплате, все еще не поступил к нам, мы не будем подавать заявки Вашей фирме до получения кредита. As the long overdue credit note still has still not yet reached us, we shall place no further orders with your firm until it has cleared.
Хотя мы будем выполнять положения данного документа, мы продолжим разработку международного и юридически обязательного документа, касающегося маркировки и отслеживания стрелкового оружия, легких вооружений и боеприпасов к ним, а также незаконной брокерской деятельности в связи со всем таким оружием. Although we will implement the provisions of this instrument, we will continue to pursue the development of an internationally legally binding instrument to deal with the marking and tracing of small arms, light weapons and ammunition and with the illicit brokering of all such weapons.
Мы обращаемся к Вам за информацией об этой фирме. We are applying to you for information about this firm.
Большинство брокеров, дилеров и грузоотправителей действуют в рамках закона, однако во многих странах законов о брокерской деятельности в связи с оружием не существует или же они носят расплывчатый характер. Most brokers, dealers and shippers seek to act within the law, but in many countries laws on arms brokering do not exist or are not well defined.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!