Примеры употребления "brokers" в английском

<>
to intermediate brokers or settlement agents; Промежуточным брокерам или расчетным агентам;
Dark pools are often formed from brokers' order books and other off-market liquidity. Скрытые пулы часто формируются из брокерских книг ордеров и другой внерыночной ликвидности.
Commission agents'services involve intermediaries, which also include brokers, auction companies and commission merchants. Услуги комиссионных агентов включают услуги посредников, к которым относятся маклеры, аукционисты и другие комиссионные торговые агенты.
1. The list of the brokers: 1. Список брокеров:
The largest financial institutions act as liquidity providers. International banks, hedge-funds and brokers. Источниками ликвидности выступают крупнейшие финансовые институты: международные банки, хедж-фонды и брокерские компании.
These financial institutions would include trustees and administration managers, counsel and attorneys at law, accountants, real estate brokers, friendly societies and credit card companies. К этим финансовым учреждениям относятся опекуны и административные управляющие, юрисконсульты и адвокаты, бухгалтеры, маклеры по торговле недвижимостью, общества взаимного страхования и кредитные компании.
Not all brokers offer guaranteed stop losses. Не все брокеры предоставляют гарантируемые стоп-лоссы.
Additionally, ICM Brokers has clients and affiliated IB offices in over twenty other countries worldwide. Кроме того, ICM Brokers располагает международными брокерскими представительствами более чем в двадцати странах мира.
The report also establishes details on the rough diamond export mechanisms that UNITA employed and the role that certain neighbours and individual brokers played in it. В докладе также подробно описаны используемые УНИТА механизмы экспорта необработанных алмазов и та роль, которую в нем играют некоторые соседние страны и отдельные маклеры.
Information on the partner brokers of tradimo: Информация о наших брокерах-партнерах:
Also required to report were those involved in securities brokerage and related activities; insurance companies, brokers and agents, commercial casinos and gambling houses; and real estate agencies. Представлять информацию должны также участники брокерских операций с ценными бумагами и смежной деятельности; страховые компании, посредники и агенты; казино и игорные дома; и фирмы по торговле недвижимостью.
By December 2007, listed companies, government business enterprises, banks, insurance companies, securities brokers, pension and investment banks, and public utilities are expected to prepare their financial statements in accordance with IFRS. К декабрю 2007 года котирующиеся на бирже компании, государственные коммерческие предприятия, банки, страховые компании, маклеры по операциям с ценными бумагами, пенсионные и инвестиционные банки и предприятия коммунального обслуживания должны будут подготовить свою финансовую отчетность в соответствии с МСФО.
You can also optionally define list brokers. Также можно указать брокеров списка.
In December 2004, the capital master plan office issued a request for proposals soliciting commercial real estate brokers to provide advisory services in identifying alternative swing space options for offices and conference facilities. В декабре 2004 года Управление по генеральному плану капитального ремонта разослало просьбу о представлении предложений для привлечения коммерческих брокерских фирм по операциям с недвижимостью в целях оказания консультационных услуг в связи с определением альтернативных вариантов подменных служебных и конференционных помещений.
Intermediaries trade on behalf of others, and while some intermediaries handle the goods themselves, as in the case of commission agents, others, brokers for example, sell products without even seeing them. Посредники осуществляют торговые операции от имени других лиц, при этом если некоторые посредники непосредственно занимаются поставкой товаров, как, например, комиссионные агенты, то другие, например маклеры, продают товары, даже не видя их.
UNDERSTAND THE RISKS OF NO DEALING DESK BROKERS Понимайте риски торговли без вмешательства брокеров (no dealing desk)
Is it either logical or reasonable that anyone could do this with an effort no harder than reading a few simply worded brokers' free circulars in the comfort of an armchair one evening a week? Логично ли предполагать, что кому-либо удастся проделать это с минимальными усилиями, соответствующими чтению, сидя в кресле, нескольких бесплатно распространяемых, отредактированных в расчете на массового читателя брокерских проспектов, выбирая для таких занятий вечерок в неделю?
For the struggle to succeed, all Member States must be unambiguously committed to ending illicit trafficking in small arms and to cooperating fully at the bilateral, regional and international levels to dismantle networks of illegal arms brokers. Для того чтобы эта борьба была успешной, все государства-члены должны взять на себя недвусмысленное обязательство положить конец незаконной торговле стрелковым оружием и всесторонне сотрудничать на двустороннем, региональном и международном уровнях в деле ликвидации сетей нелегальных оружейных маклеров.
ECN Forex brokers match buying and selling clients. Форекс-брокеры, предоставляющие ECN-исполнение сделок, сводят клиентов, которые покупают, с клиентами, которые продают.
The new law regulates the conduct of securities investment business in and from the Cayman Islands and brings brokers, investment advisers, investment managers and market makers under regulatory supervision by the Cayman Islands Monetary Authority (CIMA). Новый закон регулирует операции с ценными бумагами, осуществляемые на Каймановых островах и с их территории, и обеспечивает контроль со стороны Валютно-финансового управления Каймановых островов за деятельностью биржевых агентов, консультантов по инвестициям, инвестиционных менеджеров и брокерских фирм.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!