Примеры употребления "большим" в русском с переводом "numerous"

<>
Так что многочисленные (и с большим охватом!) отказы от прав и обязательств не всегда эффективны, как это может показаться на первый взгляд. So the numerous (and sweeping!) waivers and disclaimers may not be as effective as they appear at first glance.
Проникновение двух террористов в районе Санта-Люсии, Пинар-дель-Рио, которые прибыли из Соединенных Штатов Америки с большим количеством оружия и боевого снаряжения. Infiltration by two terrorists who came from the United States and entered Cuba through Santa Lucía, Pinar del Río, with numerous weapons and munitions.
Несмотря на предпринятые правительством крупные шаги в этих областях, достигнутые с большим трудом успехи в области развития по-прежнему сводят на нет многочисленные факторы, немаловажными из которых являются жестокая засуха, широко распространенная нищета и пандемия ВИЧ/СПИДа. Despite the significant strides in those areas made by the Government, numerous factors continued to reverse hard-earned development gains, not least the severe drought, widespread poverty and the HIV/AIDS pandemic.
Сталкиваясь с таким большим числом проблем и трудностей на пути к развитию, Мали в свете своего заявления по вопросу общей транспортной политики и в рамках выполнения транспортного проекта в Мали приняла следующие меры, направленные на улучшение ситуации в транспортной отрасли. Faced with these numerous challenges and hurdles on the path of development, Mali has undertaken, in the context of its statement of overall transport policy, a number of actions aimed at improving the transport sector, through its Transport Sector Project, including the following.
УВКПЧ располагает большим числом соглашений о финансировании с Европейской комиссией в поддержку его присутствия на местах и проектов технического сотрудничества, таких, как проект в поддержку учитывающих права человека переходных механизмов отправления правосудия в постконфликтных и посткризисных странах, осуществление которого началось в июне 2002 года. OHCHR has numerous funding arrangements with the European Commission in support of its field presences and technical cooperation projects, such as a project on supporting rights-sensitive transitional justice arrangements in post-conflict and post-crisis countries, which started in June 2002.
большое число частных клиник и медицинских центров. Numerous private doctors offices and medical centres
В частности, ПРООН поддерживает большое число сетей управления знаниями на основе шести групп профессионалов. In particular, UNDP maintains numerous knowledge management networks around six communities of practice.
Однако вследствие большого числа неправильных проводок по этому счету данные за 2002 год были искажены. However, in 2002, the figures were distorted by numerous incorrect entries in the general ledger account.
Новые процедуры, действующие во многих странах, допускают большую гибкость в интерпретации планов районирования и оценке предложений. New procedures are being implemented in numerous countries that offer some flexibility in interpreting zoning plans and methods of evaluating proposals.
Большое число правозащитных неправительственных организаций приняли участие в конференциях за рубежом и содействуют достижению транспарентности и благого управления внутри страны. Numerous non-governmental human rights organizations took part in conferences abroad and worked to establish transparency and good governance at home.
Будет создано большое число коалиций для решения проблем экономического развития, энергетической безопасности и загрязнения окружающей среды на основе межгосударственного сотрудничества. Numerous coalitions emerge to take on the challenges of economic development, energy security, and environmental pollution through cross-border cooperation.
Существование же сравнительно сильных националистических и популистских партий, использующих многочисленных польских фермеров как основу своего электората, создает еще большую неразбериху. The confusion has been made complete by the existence of relatively strong nationalist and populist parties that use the numerous Polish farmers as their electoral base.
Китайцы знают, что финансовые активы семьи, а не большое количество детей и социальное страхование от государства, будут главными источниками их финансовой безопасности. The Chinese know that their household financial assets, rather than numerous children or government social security, will be the main source of their financial security.
Существует большое количество прочих типов контрольно-измерительных приборов, содержащих ртуть, в том числе барометры, манометры, психрометры, гигрометры, гидрометры, расходомеры, датчики пламени и пирометры. There are numerous other types of measuring and control devices that contain mercury including: barometers, manometers, psychrometers, hygrometers, hydrometers, flow meters, flame sensors, and pyrometers.
Будучи континентальным и островным государством, имеющим большое число островов, Малайзия состоит из Полуостровной Малайзии (Западная Малайзия) и Восточной Малайзии, которые разделены Южно-Китайским морем. Being a continental and insular state with numerous offshore islands, Malaysia comprises Peninsular Malaysia (West Malaysia) and East Malaysia, which straddles the South China Sea.
Данному вопросу посвящены солидные научные монографии, многочисленные практические исследования и аналитические справки, подготовленные силами национальных и международных институтов, и имеется большой объем специальной литературы. Much academic research, numerous field studies and assessments by national and international institutions are available, and there is a growing specialized literature on the topic.
Большое число инициатив в области сотрудничества направлены на признание и согласование квалификационных требований и стандартов, а их основным компонентом являются соглашения о взаимном признании (СВП). Numerous cooperative initiatives focus on recognition and harmonization of qualifications and standards, with mutual recognition agreements (MRAs) being a central component.
Группа отреагировала на большое число местных и международных запросов и организовала трансляцию нескольких судебных заседаний с помощью спутникового сигнала для сотрудников СМИ и представителей общественности. The Unit processed numerous local and international enquiries, and broadcast several judicial proceedings via satellite signal for use by media professionals and the public.
Уничтожение большого числа домов, мостов и гражданских учреждений и преднамеренные действия против инфраструктуры этой страны явились организованными актами государственного терроризма и вопиющими нарушениями международного гуманитарного права. The destruction of numerous homes, bridges and civil institutions and the deliberate targeting of the country's infrastructure was an organized act of State terrorism and in flagrant violation of international humanitarian law.
Дабы быть этически последовательными, британские профсоюзы должны использовать ту же стратегию в отношении университетов в большом количестве стран, где нарушаются права человека и подавляется свобода слова. If the British unions wanted to be ethically consistent, they should apply the same strategies to universities in the numerous countries where human rights are brutally abused and free speech suppressed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!