Примеры употребления "большим объемом" в русском с переводом "large amount"

<>
В отношении стран, располагающих большим объемом данных, использование справочных таблиц не было очень эффективным; этим странам для получения данных или подготовки запросов о поддержке при расчете значений рекомендовалось использовать модель WHAM W6-MTC. For countries with large amounts of data, look-up tables were not very efficient; those countries were recommended to use the WHAM W6-MTC model to get the data or to ask for support to calculate the values.
В настоящее время Комитет располагает в этой области большим объемом полезных знаний и опытом, которыми ему следует поделиться с другими органами, включая Рабочую группу КРТПП по политике в области технического согласования и стандартизации и Группу по торговле и окружающей среде ЮНКТАД, и в то же время он мог бы воспользоваться опытом органов-партнеров. The Committee now possessed a large amount of useful knowledge and experience in this field, which it should share with other bodies including the CTIED Working Party on Technical Harmonisation and Standardisation Policies and the UNCTAD Trade and Environment Unit, profiting in turn from the experience of the partner bodies.
Большие объемы буквенно-цифровых данных: предложения и абзацы. Large amounts of alphanumeric data: sentences and paragraphs.
Устранена проблема, из-за которой компонент LSASS приводил к утечке больших объемов памяти. Addressed issue where LSASS is leaking large amounts of memory.
Однако опасный аппетит инвесторов может легко сместиться, стимулируя их к выводу больших объемов капитала. But investors’ risk appetite could easily shift, spurring them to withdraw large amounts of capital.
Выполнение расчётов, необходимых для использования столь больших объёмов данных, невозможно без радикального повышения энергоэффективности. Performing the calculations necessary for using such a large amount of data will not be possible without huge strides in improving energy efficiency.
Большой объем транзитного движения поступает с юга на север, а также с востока на запад. We take a large amount of transit traffic from south to north as well as from east to west.
Отходы с низкой плотностью содержат большие объемы упаковочных материалов, пластмасс и бумаги, потребляемых богатыми слоями общества. Low-density wastes contain large amounts of packaging, plastics and paper produced by affluent societies.
64-разрядная версия Windows использует большой объем оперативной памяти (ОЗУ) намного эффективнее, чем 32-разрядная версия. The 64-bit version of Windows handles large amounts of random access memory (RAM) more effectively than a 32-bit system.
Тип данных поля определяет данные, которые могут в нем храниться (например, большие объемы текста или вложенные файлы). A field's data type indicates the kind of data that the field stores, such as large amounts of text or attached files.
За время длительного отсутствия на работе пользователей в их почтовых ящиках может накопиться большой объем электронной почты. During long absences from work, users may accrue a large amount of e-mail.
Когда центральный банк покупает большие объемы облигаций, все цены на активы, в том числе жилье, имеют тенденцию увеличатся. When the central bank buys large amounts of bonds, all asset prices, including housing, tend to increase.
Заключительный этап процесса — обработка данных для сводного отчета — может также занять много времени в случае большого объема данных. The final stage of the process, when data is processed into a summary report, can also be quite time consuming for large amounts of data.
Не стоит размещать большие объемы нецелевого, нежелательного или повторяющего содержания, в том числе видео, комментарии, личные сообщения и пр. It's not okay to post large amounts of untargeted, unwanted, or repetitive content in videos, comments, private messages, or other places on the site.
Такие большие объемы мяса могут быть произведены только в промышленных масштабах и при высоких социальных, политических и экологических затратах. Such large amounts of meat can be produced only on an industrial scale, and at high social, political, and ecological costs.
Чтобы выделить из большого объема данных в сводной таблице некоторую часть для углубленного анализа, их можно отфильтровать несколькими способами. To focus on a smaller portion of a large amount of your PivotTable data for in-depth analysis, you can filter the data. There are several ways to do that.
Общие цифры о работе порта, представленные бюро «Веритас» (БИВАК), свидетельствуют, что большие объемы древесины продолжают экспортироваться через Бьюкенен в 2002 году. Port figures overall provided by Bureau Veritas (BIVAC) show that large amounts of timber continue to be exported through Buchanan in 2002.
Преимущества использования 64-разрядной операционной системы особенно очевидны при работе с большими объемами оперативной памяти (ОЗУ), например 4 ГБ и более. The benefits of using a 64-bit operating system are most apparent when you have a large amount of random access memory (RAM) installed on your computer, typically 4 GB of RAM or more.
Устранена проблема, из-за которой служба LSASS использовала большие объемы памяти на контроллерах домена 2012 R2 во время операции распространения дескриптора безопасности. Addressed issue where LSASS consumes large amounts of memory on 2012 R2 domain controllers during a security descriptor propagation operation.
Системы утилизации отработанных химикатов, растворителей, кислот, щелочных и тяжелых металлов внедряются там, где такие элементы образуются в промышленных стоках в больших объемах. Waste recovery schemes for spent chemicals, solvents, acids, alkalis and heavy metals have been installed in locations where such constituents in industrial effluents are generated in large amounts.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!