Примеры употребления "благотворительным" в русском с переводом "charity"

<>
Здоровье не является ни подарком, ни благотворительным актом. Health is neither a gift nor an act of charity.
В США индивидуальные спонсоры ежегодно перечисляют благотворительным организациям около 200 миллиардов долларов. In the US, individual donors give about $200 billion to charities each year.
Но она управляет благотворительным учреждением, и, таким образом, является субъектом строгих правил районирования. But she is running a charity and is therefore subject to stricter zoning ordinances.
Таким образом они рассчитывали направить значительную часть полученных ими денег самым эффективным благотворительным организациям в каждой категории, одновременно побуждая другие благотворительные организации к прозрачности и тщательному анализу своей деятельности. In this way, a substantial part of the money they had raised would go to the most effective charity in each category, while simultaneously encouraging transparency and rigorous evaluation.
Они предложили благотворительным организациям подавать заявки на гранты по 25 000 долларов по пяти широким гуманитарным категориям, причём, для подачи заявок требовалось предоставить ту самую информацию, которую они искали. They invited charities to apply for grants of $25,000 in five broad humanitarian categories, with the application process demanding the kind of information that they had been seeking.
Государствам также следует рекомендовать рассылать содержащуюся в Перечне информацию банкам и другим финансовым учреждениям, среди прочих, а также пограничным пунктам, консульствам, таможне, разведывательным ведомствам, альтернативным системам перевода средств и благотворительным организациям. States should also be encouraged to send the listing information to banks and other financial institutions, among others, as well as to border points, consulates, customs agents, intelligence agencies, alternative remittance systems and charities.
Сегодняшние огромные компании и финансовые волшебники, которые их возглавляют – или покупают и продают их – могут быть щедрыми к своим церквям, любимым благотворительным организациям, а так же семьям и друзьям, но их профессиональная жизнь определена исключительно непрерывным стремлением к получению прибыли. Today’s huge companies and the financial wizards who lead them – or buy and sell them – may be generous to their churches, favorite charities, and families and friends, but their professional lives are defined solely by the relentless pursuit of profits.
Благотворительные организации должны быть подотчётными Holding Charities Accountable
Американский благотворительный фонд "Кармические наличные" An American charity called "Karmic Cash"
Сабрина устраивает там благотворительный банкет. Sabrina's throwing a charity bash there.
Велдон тратил деньги своего благотворительного фонда. Weldon embezzled from his own charity.
Мы принимаем участие в благотворительном велопробеге. We're doing a bicycle ride for charity.
В нашем офисе, организовывали благотворительную вечернику. At our charity's office, organizing a benefit that's next week.
Вы жертвуете деньги в благотворительные фонды?" Do you give money to any of the charities?"
Которые она отдавала в благотворительный магазин. That she gave to charity shop.
И относите все в благотворительный магазин. So, you take it to a charity shop.
Это благотворительный обед для болеющих волчанкой. So, it's a charity dinner for lupus.
Я позволю тебе провести небольшую благотворительную вечеринку. I'll let you have your little blue plate charity soiree.
Именно поэтому вы ворвались на благотворительный вечер. Which is why you broke in to her charity event.
Мой босс устраивает благотворительный прием для детей. My boss is hosting a charity event for kids.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!