Примеры употребления "благотворительным" в русском

<>
Переводы: все375 charitable187 charity179 eleemosynary1 другие переводы8
предлагает членам Органа, другим государствам, соответствующим международным организациям, академическим, научным и техническим учреждениям, благотворительным организациям и частным лицам вносить взносы в Фонд; Invites members of the Authority, other States, relevant international organizations, academic, scientific and technical institutions, philanthropic organizations and private persons to make contributions to the Fund;
Собирать средства и распределять их по благотворительным организациям помогает наш партнер – фонд донорского финансирования Network for Good. Налоги с пожертвований не взимаются. Google partners with Network for Good, a U.S. nonprofit donor advised fund, to collect and distribute the donations to nonprofits.
Но для привлечения частных инвестиций нужно, чтобы госсектор предпринял несколько побудительных шагов (вместе с благотворительным сектором, который также способен помочь значительными ресурсами). But tapping private investment requires the public sector to take some enabling steps, joined by the philanthropic sector, which also has significant resources to contribute.
Он выполнил и другие обещания, данные негосударственным благотворительным организациям и деятелям, занимающимся социальными проблемами, издав такие документы как, например, указ об общественном лесопользовании. He delivered on other promises to NGOs and social leaders, such as a community forestry bill.
Генеральный секретарь предлагает членам Органа, другим государствам, соответствующим международным организациям, академическим, научным и техническим учреждениям, благотворительным организациям и частным лицам делать взносы в Фонд. The Secretary-General invites members of the Authority, other States, relevant international organizations, academic, scientific and technical institutions, philanthropic organizations and private persons to make contributions to the Fund.
рекомендует государствам- членам ОИК, институтам ОИК, исламским НПО и благотворительным организациям незамедлительно и в достаточном количестве предоставить гуманитарную помощь народу Сомали ввиду катастрофического положения, вызванного повторяющимися засухами на Африканском Роге, особенно в Сомали; Recommends that all OIC Member States, OIC institutions, Islamic NGOs and philanthropists should expeditiously and generously provide humanitarian assistance to the Somali people, in view of the catastrophic situation that recurrent droughts have caused in the Horn of Africa, particularly in Somalia.
Именно поэтому я обращаюсь к международным донорам (как к благотворительным, так и к правительственным организациям) с просьбой работать с «Обзором по резистентности к противомикробным препаратам», чтобы создать новый фонд для поддержки научно-исследовательских работ в этой важной области. That is why I am calling on international donors – philanthropic and governmental alike – to work with the Review on Antimicrobial Resistance to create a new fund to support R&D in this important area.
Благодаря таким программам, как President's Emergency Plan for AIDS Relief, Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis, and Malaria, а также таким благотворительным фондам, как Фонд Билла и Мелинды Гейтс или Фонд Клинтона, 2 миллиона ВИЧ-инфицированных в странах с низким и средним доходом населения получили возможность пользоваться лекарственными препаратами. Programs such as the President's Emergency Plan for AIDS Relief, the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis, and Malaria, and philanthropies like the Bill and Melinda Gates Foundation and the Clinton Foundation have helped make drugs available to treat 2 million people infected with HIV in lower- and middle-income countries.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!