Примеры употребления "биологическому оружию" в русском с переводом "biological weapons"

<>
принять план действий с целью облегчить универсализацию Конвенции по биологическому оружию, включая следующее: It should adopt an action plan to facilitate universalization of the Biological Weapons Convention, including:
Кроме того, нужно бы обеспечить и универсализацию конвенций по химическому оружию и по биологическому оружию. It was also essential to ensure universal adherence to the conventions on chemical and biological weapons.
Посредством активного членства в ДНЯО, Конвенции по химическому оружию и Конвенции по биологическому оружию Новая Зеландия выступает за прогресс в ликвидации оружия массового уничтожения. Through active membership of the NPT, Chemical Weapons Convention, and Biological Weapons Convention, New Zealand campaigns for progress towards the elimination of weapons of mass destruction.
обязательство государств-участников интенсифицировать свои усилия, направленные на универсализацию Конвенции по биологическому оружию, за счет двусторонних средств, а также в рамках региональных и многосторонних совещаний. Securing a commitment by States parties to intensify their efforts to achieve the universalization of the Biological Weapons Convention, through bilateral means as well as within the framework of regional and multilateral meetings.
За счет активного членства в ДНЯО, Конвенции по химическому оружию и Конвенции по биологическому оружию Новая Зеландия ратует за прогресс по пути к ликвидации оружия массового уничтожения. Through active membership of the NPT, Chemical Weapons Convention, and Biological Weapons Convention, New Zealand campaigns for progress towards the elimination of weapons of mass destruction.
Г-н Леон Гонсалес (Куба) (говорит по-испански): Моя страна отдала бы предпочтение принятию субстантивного текста в рамках данного пункта повестки дня, касающегося Конвенции по биологическому оружию (КБО). Mr. León González (Cuba) (spoke in Spanish): My country would have preferred that we adopt a substantive text under this item on the Biological Weapons Convention (BWC).
Внезапные вспышки эпидемий в результате преднамеренного или случайного высвобождения биологических реактивов и быстро развивающаяся технология, в частности биотехнология, вновь придали новую актуальность задаче упрочения Конвенции по биологическому оружию (КБО). Outbreaks resulting from the intentional or accidental release of biological agents and the rapidly evolving technology in particular in the area of biotechnology have brought renewed urgency to reinforce the Biological Weapons Convention (BWC).
Государства, которые еще не подписали и не ратифицировали конвенции Организации Объединенных Наций по химическому и биологическому оружию и договоры о запрещении мин и бесчеловечных видов оружия, должны сделать это. Nations yet to sign and ratify the United Nations Conventions on Chemical and Biological Weapons and treaties to ban mines and inhumane weapons must do so.
Соединенные Штаты считают, что мы должны закрепить успех этой Конвенции путем поощрения и укрепления режима соблюдения этой Конвенции и Конвенции по биологическому оружию (КБО) и обеспечения всеобщего присоединения к ним. The United States believes that we must build on the success of that Convention by promoting and strengthening compliance with it and with the Biological Weapons Convention (BWC), and in seeking their universal application.
На основе активного участия в Договоре о нераспространении ядерного оружия, Конвенции по химическому оружию и Конвенции по биологическому оружию Новая Зеландия выступает за достижение прогресса в ликвидации оружия массового уничтожения. Through active membership of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Chemical Weapons Convention, and Biological Weapons Convention, New Zealand campaigns for progress towards the elimination of weapons of mass destruction.
К возросшему недавно риску распространения ядерного оружия и средств его доставки добавилась угроза того, что негосударственные субъекты могут получить доступ к ядерному, радиологическому, химическому и биологическому оружию и секретным материалам. The recent increased risk of proliferation of nuclear weapons and their means of delivery was accompanied by the threat that non-State actors, might gain access to nuclear, radiological, chemical and biological weapons and sensitive material.
После успешного, хотя и поспешного проведения программы исследований и разработок и после организации опытного производства в программе по биологическому оружию наступил новый этап — промышленное производство, которое потребовало строительства специального производственного комплекса. Following a successful although hurried research and development programme and basic pilot-scale production, the biological weapons programme moved towards large-scale production which required the construction of a dedicated facility for this purpose.
За счет активного членства в Договоре о нераспространении ядерного оружия, Конвенции по химическому оружию и Конвенции по биологическому оружию Новая Зеландия ратует за прогресс в русле полной ликвидации оружия массового уничтожения. Through active membership of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Chemical Weapons Convention and Biological Weapons Convention, New Zealand campaigns for progress towards the total elimination of weapons of mass destruction.
Вступление в силу Закона о контроле за экспортом 2004 года приведет к дальнейшему укреплению режима экспорта товаров, технологий, материалов и оборудования, имеющих отношение к ядерному и биологическому оружию и средствам его доставки. The promulgation of Export Control Act 2004 will further strengthen the export regime on goods, technologies material and equipment related to nuclear and biological weapons and their means of delivery.
Однако доверие к таким режимам, как Конвенция по химическому оружию (КХО) и Конвенция по биологическому оружию (КБО) вряд ли может сохраняться бесконечно, если не будет срочно подтверждена глобальная политическая приверженность обоим режимам. Still, confidence in the other regimes such as the Chemical Weapons Convention (CWC) and the Biological Weapons Convention (BWC) can hardly continue indefinitely, unless a renewed worldwide political commitment to both regimes is extended without delay.
В качестве дополнительных шагов в отчете предлагается обсуждение ограничений по ракетам, оборонительным стратегическим вооружениям, вооружениям, размещаемым в космосе, и биологическому оружию, а также проведение переговоров об устранении дисбаланса по обычным видам вооружений. As supplementary steps, the report suggests negotiating limitations on missiles, strategic missile defense, space-based weapons, and biological weapons, as well as holding talks on eliminating conventional weapons imbalances."
Что же касается Конвенции по биологическому оружию, то моя делегация разделяет мнение, что протокол о контроле и проверке следует составлять по принципу равенства, чтобы в нем был установлен баланс между правами и обязательствами. As to the Biological Weapons Convention, my delegation shares the view that a verification protocol should follow the principle of equality and strike a balance between rights and obligations.
«В моем послании «О положении страны» в 1998 году я призвал международное сообщество усилить Koнвенцию по биологическому оружию новой международной системой инспекций в целях оказания помощи в обнаружении и предотвращении случаев нарушения Конвенции. “In my 1998 State of the Union address I called on the international community to strengthen the Biological Weapons Convention with a new international inspection system to help detect and deter cheating.
Кроме того, в маршрут экскурсии по Центральным учреждениям Организации Объединенных Наций входит посещение специальной выставки по разоружению, включающей экспозиции, посвященные Хиросиме и Нагасаки, а также стрелковому оружию, наземным минам, химическому и биологическому оружию. In addition, a special exhibit on disarmament, which is part of the tour route at United Nations Headquarters, includes displays on Hiroshima and Nagasaki, as well as on small arms, landmines and chemical and biological weapons.
4 декабря 2008 года ЮНИДИР провел мероприятие на тему «Придание универсального характера мерам укрепления доверия в связи с Конвенцией по биологическому оружию», приуроченное к совещанию государств — участников Конвенции по биологическому и токсинному оружию. During the 2008 meeting of States Parties to the Biological and Toxin Weapons Convention, UNIDIR held a side event entitled “Universalization of confidence-building measures in the Biological Weapons Convention,” on 4 December.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!