Примеры употребления "беспорядкам" в русском с переводом "riot"

<>
Я осужу Вас за подстрекательство к беспорядкам. I'll charge you with inciting to riot.
Когда объявят последнюю победительницу, человек Лэнгдона начнет подстрекать народ к беспорядкам. When the last winner is announced, one of Langdon's men will incite a riot.
Два года назад, аналогичное решение привело к беспощадным антикитайским беспорядкам во Вьетнаме. A similar decision two years ago led to deadly anti-China riots in Vietnam.
В те годы этнические конфликты в Малайзии привели к общественным беспорядкам, во время которых погибли как китайцы, так и малайцы. Back then, Malaysia's ethnic tensions produced communal riots in which both Chinese and Malays were killed.
Отмена субсидий на горючее привела к беспорядкам и широкомасштабным забастовкам, направленным против переходного правительства, и это дало нигерийским генералам повод вновь установить военный контроль. Elimination of fuel subsidies caused riots and widespread strikes against the transition government, which gave an excuse for Nigeria's generals to re-assert military control.
Например, цены на международном рынке на кукурузу, рис и пшеницу достигли своего самого высокого значения за последние 30 лет, вызывая экономическую и политическую нестабильность и приводя, во многих странах, к массовым беспорядкам, связанным с продуктами питания. International prices of maize, rice, and wheat, for example, reached their highest levels in 30 years, causing political and economic instability - and leading to food riots - in many countries.
Как главный редактор еженедельного информационного журнала "Tempo" я, по мнению суда, виновен в клевете на крупного магната по имени Томи Вината, допустив предположения о его возможной причастности к пожару на текстильном рынке Юго-восточной Азии в Джакарте, а также в подстрекательстве к беспорядкам путем распространения ложной информации. As the editor-in-chief of Tempo Weekly Newsmagazine, I am guilty, according to the court, of defaming a business tycoon named Tomy Winata by implying his possible involvement in a fire at Jakarta's South-East Asia textile market, and of fomenting riots by disseminating lies.
В случае, если совершается правонарушение в виде злоупотребления положением или если такие правонарушения ведут к беспорядкам, вспышке насилия или другим серьезным последствиям, затрагивающим сосуществование людей, национальных меньшинств или этнических групп, проживающих в Республике Сербия, то законом предусмотрено наказание в виде тюремного заключения от одного года до восьми лет или от двух до десяти лет. In case that the offence is committed by abuse of position or if these offences result in riots, violence or other grave consequences to co-existence of peoples, national minorities, or ethnic groups living in the Republic of Serbia, imprisonment of one to eight years, or that of two to ten years is prescribed by the law.
Последующие беспорядки было несложно предсказать. The riots that ensued were predictable – and predicted.
И мы думаем о массовых беспорядках. And we're talking riot gear at Celtics games here.
Я приезжаю, а в университете беспорядки. I'm going home for a midterm. A riot's going on on campus.
В университете беспорядки, и меня преследует полицейский. There's a riot going on on campus, and the police are chasing me, right?
Но они не получили, и начались беспорядки. They did not, so there were riots.
Мы провозгласим разрушение, вызовем беспорядки, пустим пожары. We proclaim the destruction, call riots, empty fire.
Больше никаких расовых беспорядков в коридоре, да? No more race riots in the corridor, huh?
Снимешь обвинение, и я гарантирую, что будут беспорядки. You drop the prosecution and I guarantee you got a riot on your hands.
И беспорядки были одним из проявлений этого недовольства. Those riots were part of the manifestation of that frustration.
Но после беспорядков, все стало совсем по-другому. But after the riot, it's too much difference.
Он пострадал во время беспорядков, но выбора не было. She took a beating in the riot, but we had no choice.
Бомбёжка афроамериканских церквей и синагог, расовые беспорядки, и тому подобное. Black church and synagogue bombings, race riots, you name it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!