Примеры употребления "riots" в английском

<>
They did not, so there were riots. Но они не получили, и начались беспорядки.
Cutbacks in food subsidies led to riots. Сокращение размеров субсидий на продукты питания вызвало бунты.
Pogroms, anti-Jewish riots that occurred during the period, raged in hundreds of towns. В сотнях городов вспыхивали погромы – антиеврейские волнения, характерные для этого периода.
No more race riots in the corridor, huh? Больше никаких расовых беспорядков в коридоре, да?
Riots and paralyzing strikes have crippled Thailand, France, and Greece. Бунты и парализующие забастовки нанесли урон Таиланду, Франции и Греции.
In 2014, after China stationed an oil rig in waters claimed by Vietnam, ships from the two countries engaged in ramming and water-cannon battles at sea; anti-Chinese riots in Vietnam followed. В 2014 году, после того как Китай установил буровую платформу в водах, на которые претендует Вьетнам, корабли двух стран начали таранить друг друга и развязали сражение водометами. Следствием этого стали антикитайские погромы во Вьетнаме.
The riots that ensued were predictable – and predicted. Последующие беспорядки было несложно предсказать.
Food riots have erupted in West Africa and South Asia. Голодные бунты произошли в восточной Африке и южной Азии.
We proclaim the destruction, call riots, empty fire. Мы провозгласим разрушение, вызовем беспорядки, пустим пожары.
Like we could have punctuated expressions of anger, as in riots. как, например, вспышки злости во время бунта.
Riots and political protests would have broken out earlier, too. Массовые беспорядки и политические протесты также разразились бы гораздо раньше.
Your stepbrother Julian was involved in those riots a few months back. Твой сводный брат Джулиан был замешан в бунте несколько месяцев назад.
Black church and synagogue bombings, race riots, you name it. Бомбёжка афроамериканских церквей и синагог, расовые беспорядки, и тому подобное.
The anger of the people exploded, leading to a series of riots. Ярость людей вырвалась наружу, что привело к серии бунтов.
Those riots were part of the manifestation of that frustration. И беспорядки были одним из проявлений этого недовольства.
In Navalny’s narrative riots like that in Biryulovo just sort of happen. По рассказу Навального, такого рода бунты, что произошел в Бирюлево – они просто типа случаются.
Likewise, France witnessed riots in Vaux-en-Velin, near Lyon, 20 years ago. 20 лет назад во Франции так же имели место беспорядки близ Лиона.
Riots and protests in some developing countries are just the worst manifestation of this. Бунты и протесты в некоторых развивающихся странах являются худшим проявлением этого.
The differences between the UK riots and Occupy Wall Street are leagues apart. Разница между беспорядками в Великобритании и движением «Захвати Уолл-стрит» колоссальная.
As the riots in France fade, French politicians are agonizing about how to proceed. По мере того как бунты во Франции затухают, французские политические деятели отчаянно размышляют о том, как быть дальше.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!