Примеры употребления "беспокоятся" в русском с переводом "worry"

<>
Нанотехнологии, наночастицы, об этом много беспокоятся. Nanotechnology, nanoparticles, you hear a lot of worry about this.
Некоторые беспокоятся об увеличивающемся государственном долге Америки. Some worry about America's increasing national debt.
Множество людей беспокоятся о том, что такое рациональность? A lot of people are worried about what is rationality about?
Некоторые беспокоятся, что это приведет к ухудшению отношений с Америкой. Some worry that this will worsen relations with the US.
Люди беспокоятся на счёт неустойчивости, что последует после её смерти. People are worried about the instability that would follow if she dies.
Другие беспокоятся о мире и безопасности, о стабильности на земле. Others worry about peace and security, stability in the world.
Я беспокоюсь о тебе так же, как матери беспокоятся о своих детях. I worry about you the way a mother worries about her children.
Некоторые европейцы беспокоятся, что строгие меры по глобальному потеплению могут принести вред: Some in Europe worry that stringent action on global warming may be counterproductive:
Они беспокоятся, что когда-то в будущем они могут попасть в неудобное положение. They're worried that some day in the future they might be personally inconvenienced.
Знаете, больницы больше беспокоятся за оксикодон и другие опиаты, которые продают на улицах. You know, hospitals are more worried about oxy and other opiates being sold on the street.
Европейцы беспокоятся о нехватке инженеров, но ничего не делают для популяризации прикладных наук. Europeans worry about their lack of engineers, but they do little to promote science education.
Учителя беспокоятся о том, что запрет на владение антиправительственными материалами будет подрывать академическую свободу. Teachers worry that banning possession of seditious materials will undermine academic freedom.
В мире, где пользователи беспокоятся - а законы запрещают - трекинг пользователей в сети для Yahoo! In a world where users worry about - and regulators legislate against - the tracking of users, Yahoo!
Владельцы продовольственных магазинов по всей Америке беспокоятся, что сокращения приведут к снижению расходов потребителей. Owners of grocery stores throughout America are worried that cuts will lead to reduced expenditures of consumers.
Сегодня больше людей беспокоятся, что человечество будет погибать более длительно в результате глобального потепления. Today, more people may worry that humanity will suffer a more prolonged death through global warming.
Противники введения данного налога беспокоятся о его стоимости, потому что не учитывают возможности замены налогов. Critics who worry about the cost of the energy tax have not thought about tax substitutions.
Граждане беспокоятся о последствиях изменения климата, и они знают, что ископаемые виды топлива являются проблемой. Citizens worry about the impact of climate change, and they know that fossil fuels are the problem.
В мире, где пользователи беспокоятся – а законы запрещают – трекинг пользователей в сети для Yahoo! исключен. In a world where users worry about – and regulators legislate against – the tracking of users, Yahoo! doesn’t have to follow its users across the Web.
Они беспокоятся не только по поводу компетентности, но и по поводу давней трансатлантической проблемы "разделения бремени". They worry about not only competence, but also the old transatlantic issue of “burden sharing.”
Поэтому оккупационные власти правильно беспокоятся о выборах, на которых массовое неучастие суннитов приведет к увеличению большинства шиитов. The occupation powers are therefore right to be worried about an election in which massive abstention among Sunnis results in a large Shiite majority.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!