Примеры употребления "беседы" в русском

<>
Переводы: все478 conversation253 chat33 discourse2 другие переводы190
В этом году для многих людей во всем мире погода стала совсем не темой для светской беседы. For many people around the world this year, the weather has become anything but a topic for small talk.
В плане реализации данной программы, министерство здравоохранения, министерство образования, инспекции по делам несовершеннолетних совместно с другими правоохранительными органами в высших, средних и профессиональных учебных заведениях, в организациях и предприятиях регулярно проводят лекции, беседы за круглым столом, семинары, месячники и акции по антиалкогольной и антинаркотической тематике. As part of the implementation of this programme, the Ministry of Public Health, the Ministry of Education, the Inspectorate of Minors'Affairs, other law enforcement bodies and higher, secondary and vocational education establishments hold regular lectures, round-table discussions, seminars, monthly campaigns and drives to combat the abusive use of alcohol and drugs.
Цель беседы - утверждение новых областей Вашего сбыта. The purpose of the discussion is to define your future marketing territory.
Дополнительные сведения см. в статье Представление "Беседы". For more information, see Learn more about Conversational view.
Папа, который проводит со мной душевные беседы. Dad sitting down with me to have a heart-to-heart.
Давайте обойдемся без вежливой беседы с выпиванием, ладно? Let's dispense with the polite drinking, shall we?
Хорошо, в завершение беседы, вам есть что добавить? Before I terminate this interview, have you anything further to add at this stage?
После нашей последней беседы мы кое-что проверили. Since we talked earlier, we checked up on a couple of things.
Я бы сказал, худшие в мире задушевные беседы. The world's worst pillow talk, I'd say.
Я пришел по делам, а не для дружеской беседы. Listen, I came here to do some business, not shoot the breeze.
И часто у вас случаются личные беседы с меняющимся? Do you often have personal talks with the changeling?
Она надеялась, что в ходе непринужденной беседы заметит изменения. She hoped that by talking casually, she'd see what had changed in hit.
Но он может лгать по поводу существования записи беседы. What he might have an interest in lying about is potentially the existence of the recording.
Я буду контролировать ваши мысли телепатически во время беседы. I will be monitoring your thoughts telepathically during the interview.
И во время беседы с переводчицей бабушка вдруг заплакала. And in the course of the grandmother talking to the translator, the grandmother started crying.
В самом конце беседы я показал список, под таким заголовком. At the very end of it, I showed a list under that title.
Всё что я делала, это записывала их чудесные повторяющиеся беседы. All I did was write down their adorably repetitious hijinks.
Цель этой беседы - обмен опытом, а также поиск возможных общих интересов. The purpose of the discussion is to exchange experiences and find possible common areas of interest.
После непродолжительной и неловкой беседы я постаралась как можно быстрее уйти. After some awkward small talk, I got out of there as fast as I could.
Во время беседы один из детей мог вдруг издать леденящий душу крик. As the discussion went on, one child would occasionally let out a blood-curdling scream.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!