Примеры употребления "беседуют" в русском с переводом "talk"

<>
Могут ли медиумы беседуют с полтергейстом? Can mediums talk to the poltergeist?
Там беседуют о следующей прогулке на природе, обмениваются рецептами и, безусловно, молятся. Instead they're talking about their next nature walk, exchanging recipes, and yes, they pray.
Это очень важная составляющая работы, в особенности, когда старшие дети беседуют с младшими. That's a very important component of Roots and Shoots, with older kids talking to younger ones.
Они беседуют о таких вещах, которые никто, кроме них, не может ни понять, ни оценить. When surrounded by peers, Founders talk about things that no one else can appreciate or understand.
Он приятный парень, мы мило беседовали. He was a nice guy, sweet talked.
Учитель с удовольствием беседовал с некоторыми выпускниками. The teacher enjoyed talking with some of the graduates.
Она вовсю беседовала с матросами и докерами. She's down there talking to sailors and dockies.
Они беседовали с 8 до 10 часов. They were talking from 8 to 10 o'clock.
Я беседовала с пожилыми, молодыми, замужними, лесбиянками, одинокими. I talked to older women, younger women, married women, lesbians, single women;
Мы уже беседовали с представителями Google и Microsoft. We’ve talked to Google and Microsoft.
Я про того любвеобильного джентльмена, с которым вы беседовали. That was the amorous gentleman you were talking to.
Я беседовала c афро-американками, азиатками, индианками, белыми женщинами, еврейками. I talked to African-American women, Asian-American women, Native-American women, Caucasian women, Jewish women.
Он помногу сидит в своей комнате и беседует с прыщом. All he does lately is sit alone in his room talking to that zit.
Каждый раз, беседуя со мной, она заводит речь о сексе. Every time we talk, she always brings it around to sex.
И "П" для слова "пара", что означает двоих беседующих людей, как мы сейчас. And "D" for "dyad," which means two people talking, as we are now.
Он оставался в гостинице большую часть следующего дня, беседуя с друзьями и сторонниками. He stayed in his hotel most of the next day, talking to friends and supporters.
То есть, пока мы сейчас стоим тут и беседуем, мы разлетаемся с невообразимой скоростью. I mean, even as we're standing here talking right now, we're just flying apart at an unimaginable speed.
Ты отделилась и беседуешь с парнем, потому, что я сказал, что мы не на свидании. You're going out of your way to talk to that guy because I said we weren't on a date.
Мы можем обсуждать идеи, беседуя друг с другом, или через видео, или путем письменного дискурса. We can do it by talking to each other; we can do it through video; we can do it through the written word.
Я приготовлю тушеное мясо в печке, и мы сможем поговорить о том, о чем беседовали раньше. I'll have a pot roast in the oven, and we can talk about the things that we used to talk about.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!