Примеры употребления "беседовали" в русском с переводом "talk"

<>
Он приятный парень, мы мило беседовали. He was a nice guy, sweet talked.
Они беседовали с 8 до 10 часов. They were talking from 8 to 10 o'clock.
Мы уже беседовали с представителями Google и Microsoft. We’ve talked to Google and Microsoft.
Я про того любвеобильного джентльмена, с которым вы беседовали. That was the amorous gentleman you were talking to.
Я приготовлю тушеное мясо в печке, и мы сможем поговорить о том, о чем беседовали раньше. I'll have a pot roast in the oven, and we can talk about the things that we used to talk about.
Когда мы беседовали с вашей женой, видно было что она очень скорбит о его смерти, вы согласны? When we talked to your wife, she was clearly very distressed about the death, would you agree?
Элизабет Рен и Эллен Джонсон-Сёрлиф объехали многие зоны конфликтов на планете и беседовали с женщинами и девочками, лично пережившими катастрофическое воздействие конфликтов. Elisabeth Rehn and Ellen Johnson-Sirleaf travelled to many of the world's conflict zones and talked to women and girls who have experienced the devastating impact of conflict firsthand.
Могут ли медиумы беседуют с полтергейстом? Can mediums talk to the poltergeist?
Учитель с удовольствием беседовал с некоторыми выпускниками. The teacher enjoyed talking with some of the graduates.
Она вовсю беседовала с матросами и докерами. She's down there talking to sailors and dockies.
Я беседовала с пожилыми, молодыми, замужними, лесбиянками, одинокими. I talked to older women, younger women, married women, lesbians, single women;
Я беседовала c афро-американками, азиатками, индианками, белыми женщинами, еврейками. I talked to African-American women, Asian-American women, Native-American women, Caucasian women, Jewish women.
Он помногу сидит в своей комнате и беседует с прыщом. All he does lately is sit alone in his room talking to that zit.
Каждый раз, беседуя со мной, она заводит речь о сексе. Every time we talk, she always brings it around to sex.
Там беседуют о следующей прогулке на природе, обмениваются рецептами и, безусловно, молятся. Instead they're talking about their next nature walk, exchanging recipes, and yes, they pray.
Это очень важная составляющая работы, в особенности, когда старшие дети беседуют с младшими. That's a very important component of Roots and Shoots, with older kids talking to younger ones.
И "П" для слова "пара", что означает двоих беседующих людей, как мы сейчас. And "D" for "dyad," which means two people talking, as we are now.
Он оставался в гостинице большую часть следующего дня, беседуя с друзьями и сторонниками. He stayed in his hotel most of the next day, talking to friends and supporters.
То есть, пока мы сейчас стоим тут и беседуем, мы разлетаемся с невообразимой скоростью. I mean, even as we're standing here talking right now, we're just flying apart at an unimaginable speed.
Ты отделилась и беседуешь с парнем, потому, что я сказал, что мы не на свидании. You're going out of your way to talk to that guy because I said we weren't on a date.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!