Примеры употребления "бензин" в русском с переводом "petrol"

<>
Если залить бензин, получится огнемет. Fill it with petrol, you've got a flamethrower.
Они продают бензин в магазинах игрушек? Do they sell petrol in toy shops?
Но я не могу наколдовать бензин из воздуха. It's not like I can make petrol out of thin air.
В характеристики веса и балансировки бензин не входит. The weight and balance specs don't include petrol.
Более того, действительная цена на бензин даже несколько снизилась. In fact, the real price of petrol decreased somewhat.
Но еда испортится, металл заржавеет, Бензин для машин закончится. But the food will go bad, the metal will rust, the petrol to drive the machines will run out.
Был бы у них бензин вместо спирта, все было бы гораздо хуже. If they'd used petrol instead of methylated spirits, now, that would've been a different story.
Так, похоже, ваш огонь стартер, он вылил бензин через кошачью дверь и свист. So, it's looking like your fire starter, he's poured petrol through the cat flap and whoosh.
Болгария производит этилированный бензин и располагает достаточными мощностями для производства метилтретбутилового эфира (МТБЭ). Bulgaria produces leaded petrol and has sufficient available capacity to produce methyl tertiary butyl ether (MTBE).
Первый будет заправка Standard Oil в Tabor Heights, Нью-Джерси, чтобы залить бензин. The first will be the Standard Oil station in Tabor Heights, New Jersey, to refill with petrol.
Существующий закон запрещает использовать бензин, в котором содержание свинца превышает 0,013 г/л. The existing law prohibits petrol containing more than 0.013 grams of lead per litre.
Гражданский транспорт использует армейский бензин, каждая капля, которого должна учитываться, сэр, в моих журналах. Civilian vehicle drinking army petrol, every drop of which has to be accounted for, Sir, through my books.
Во-вторых, она бы появлиась, если бы внезапно цены на бензин или хлеб подпрыгнули выше крыши. Secondly, it'd only happen if the price of petrol or bread suddenly shot through the roof.
Налоги на этилированный и неэтилированный бензин, а также на дизельное топливо с различным содержанием серы являются неодинаковыми. Different taxes are applied to leaded and unleaded petrol, and to diesel oils with different sulphur contents.
Так, что она делает, это подает бензин из топливного бака напрямую назад в землю, не пропуская через двигатель. So, what it's doing is, it's feeding the petrol from the fuel tank directly back into the earth again, without going through the engine.
Что касается бензиновых двигателей, в прошлом алкиловинцовые соединения широко добавлялись в бензин для защиты двигателей от эффекта детонации. Regarding petrol engines, in the past alkyl-lead compounds were widely used in petrol to protect engines from " knocking " effects.
Решение по отмене регулирования цен на бензин и дизельное топливо вызвало массовые уличные протесты и поселило страхи о «безудержной» инфляции. A decision to de-regulate petrol and diesel prices has sparked massive street protests and stoked fears of rampant inflation.
Добавка 5 и 10 процентов биотоплива в бензин и дизельное топливо может заменить добавки, которые нефтяные компании обычно используют для улучшения процесса сгорания. Adding between 5 and 10 per cent of biofuel to petrol and diesel can simply replace additives that oil companies normally add to improve combustion.
В Грузии * установлены следующие стандарты качества топлива: бензин (все виды- 0,1 %), дизельное топливо I- 0,2 % и дизельное топливо II- 0,5 %. Georgia's * existing fuel standards are: petrol (all types 0.1 %, diesel I 0.2 % and diesel II 0.5 %).
Возвращаясь к данным Великобритании, любой, кто заправлял бензином свое авто на заправке, поймет, что снижение цен на бензин является основной составляющей снижения уровня CPI. Back to the UK data, anyone who has filled their car with petrol in a UK forecourt will know that falling petrol prices are the main contributor to the drop in the CPI rate.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!