Примеры употребления "без памяти любить" в русском

<>
И я все еще люблю тебя без памяти. And I'm still crazy in love with you.
Рад познакомится - Он говорит так, потому, что мы работали в Нью-Йорке и я была единственной, кто не был влюблен в него без памяти. He says that because we worked together in new york, and I was the only one who never had a crush on him.
Без памяти не было бы истории, Without the memory there would be no story to tell.
И продлить период, когда можно вернуть человека к жизни без потери памяти, и долгосрочных отрицательных эффектов. To prolong that period where you can safely bring someone back, with no cognitive loss, no long-term effects.
На самом деле мне повезло жить в истории вообще, потому что без интеллекта и памяти нет никакой истории. Indeed, I am lucky to live in history at all, because without intelligence and memory there is no history.
Вы заставляете стаю лисиц без какой-либо силы воли и памяти бегать по кругу голышом. You put a bunch of stone foxes with no willpower and no memory running around naked.
Террор Красных Охранников, вооруженные бои между повстанческими сектами, группы, собранные для "чистки" социальных классов, а так же всю кровавую резню в Китае оставляют без внимания, чтобы стереть их из памяти. The terror of the Red Guards, the armed fights between the rebellious sects, the teams established to "cleanse" the social classes, and all the bloody massacres are simply left to rot in China's memory.
В этом заключается секрет того загадочного изменения нашего представления об индивидуальности, без которого невозможно понять нынешний прилив памяти. Here lies the secret of that mysterious shift in our understanding of identity, without which it is impossible to understand today's upsurge in memory.
В этой связи Комитет придерживается мнения о том, что персонал, выполняющий функции по составлению бюджета и контроля за исполнением бюджета в Миссии, не следует без необходимости часто менять, поскольку это может отрицательно сказаться на усилиях по повышению квалификации специалистов по бюджетным вопросам и развитию институциональной памяти в целях эффективного выполнения бюджетных функций. In this connection, the Committee is of the opinion that the function of budgeting and monitoring of budget implementation in the Mission should not be subject to unnecessary frequent changes in personnel as this would adversely affect efforts to develop budget expertise and institutional memory for the effective discharge of the budget function.
Управление служб внутреннего надзора считает обоснованным бытующее в среде сотрудников мнение о том, что чрезмерное привлечение консультантов (которые нередко набираются без проведения предварительных консультаций с сотрудниками, с которыми им предстоит работать) в большинстве случаев подрывает процесс развития персонала и что знания, полученные в результате выполнения таких назначений, обогащают консультантов, но не становятся частью институциональной памяти отделения. The Office of Internal Oversight Services finds merit in the prevailing opinion of the staff that excessive reliance on consultants (who are often recruited without prior consultation with the staff they are to work with) is more often than not to the detriment of staff development and that the body of knowledge gained during such assignments resides with consultants, rather then becoming a part of the institutional memory of the office.
Петь самбу без грусти все равно любить женщину, в которой нет ничего кроме красоты. To sing a samba without sadness is like loving a woman who's nothing but beautiful.
Чтобы отключить функцию добавления памяти без выключения системы, установите следующий параметр реестра: Set the following registry parameter to disable the hot-add memory feature:
Свяжитесь с поставщиком оборудования, чтобы узнать, может ли функция добавления памяти без выключения системы отключаться в BIOS. Contact your hardware vendor to determine whether the hot-add memory facility can be disabled in the BIOS.
Если функция добавления памяти без выключения системы не может управляться аппаратными средствами, рекомендуется установить пакет обновления 1 (SP1) Windows Server 2003 и выполнить шаги, описываемые в этой статье, по установке параметра DynamicMemory. If hot-add memory cannot be controlled through hardware, the recommended approach is to upgrade to Windows Server 2003 SP1 and follow the resolution steps here to implement the DynamicMemory parameter.
Если компьютер поддерживает добавление памяти без выключения системы, а производитель оборудования отключает эту возможность по умолчанию, анализатор сервера Exchange выводит на экран предупреждение вместо сообщения об ошибке. If the computer supports hot-add memory, but the hardware manufacturer disables the facility by default, the Exchange Server Analyzer displays a warning message instead of an error message.
Средство анализатора сервера Microsoft® Exchange запрашивает WMI-класс (Microsoft Windows® Management Instrumentation) Win32_Computer System, чтобы определить поддерживает ли сервер возможности добавления памяти без отключения системы. The Microsoft® Exchange Server Analyzer Tool queries the Win32_Computer System Microsoft Windows® Management Instrumentation (WMI) class to determine whether the server supports hot-add memory capabilities.
Компьютер поддерживает добавление памяти без выключения системы, и по умолчанию эта возможность включена. The computer supports hot-add memory and, by default, the facility is enabled.
Не все компьютеры поддерживают добавление памяти без выключения системы. Not all computers support hot-add memory.
На следующий день я проснулся на больничной койке с восемью швами, потерей кратковременной памяти и без шестого чувства. I woke up the next day in a hospital bed with eight stitches, short term memory loss and no sixth sense.
Но если вы сможете позволить себе любить честно и без страха, тогда, возможно, ваше огромное сердце когда-нибудь дарует вам свободу. But if you're able to let yourself love honestly and without fear, 'then maybe that huge heart you have will somehow set you free.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!