Примеры употребления "аэропортах" в русском

<>
технические средства наземного обслуживания в аэропортах; ground support equipment in airports;
Компетентные ведомства Сирийской Арабской Республики поддерживают строгий контроль на сухопутных границах и в морских портах и аэропортах в соответствии с национальным законодательством и действующими регламентациями в целях пресечения незаконного оборота радиоактивных и ядерных материалов. The competent authorities in the Syrian Arab Republic maintain strict control of land borders and sea and air ports in accordance with national legislation and the regulations in force, with the goal of combating illegal trafficking in radioactive and nuclear materials.
она ответит, что живёт в аэропортах мира. She says the airports of the world.
Примерами содержания учебной программы, взятыми из курсов по технике пресечения на суше, море и в аэропортах, могут служить модули, посвященные оценке риска, определению объектов и составлению профилей, распознаванию подозрительных грузов, анализу сопроводительных документов и проверке паспортов. Examples of syllabus content, taken from courses on interdiction techniques for land, sea and air ports, include modules on risk assessment, targeting and profiling, cargo risk indicators, document analysis and passport review.
Когда ты в мировом туре, ты проводишь большинство времени в аэропортах. Doing world tours, you spend so much of your time in airports.
Помимо этого, в целях обеспечения тщательного досмотра и проверки всех пассажиров и самолетов авиакомпания «Эфиопиэн эйрлайнс» в тесном сотрудничестве с Международной ассоциацией воздушного транспорта (ИАТА) обеспечивает подготовку своих сотрудников по вопросам обеспечения охраны и безопасности в аэропортах. In addition, in order to conduct a thorough search and security check of all passengers and air planes, Ethiopian Air Lines, in close cooperation with International Air Transport Association (IATA) has trained its employees in Air Port Safety and Security.
Мы отслеживаем все контрольные пункты в аэропортах, но до сих пор ничего. We're monitoring airport checkpoints, but nothing so far.
Другим примером творческого подхода подобного рода являются компании, спонсирующие сетевые розетки в аэропортах. The companies that are sponsoring power outlets in airports are another example of this kind of creativity.
Как представляется Комитету, Демократическая Республика Конго установила в портах и аэропортах компьютерное оборудование. The Committee understands that the Democratic Republic of the Congo has installed computer hardware in seaports and airports.
Как только вызванный реформой спрос на перелеты возрос, участились задержки рейсов в аэропортах. So, as deregulation boosted demand flight delays multiplied in airports.
осуществлять досмотр пассажиров на входе в зоны посадки в аэропортах и морских портах; To monitor passengers entering the embarkation areas of airports and seaports;
Большинство из нас получают свои посадочные талоны в аэропортах из машин автоматической регистрации. Most of us get our boarding passes at airports from automated check-in machines.
Оптимизация количества международных и узловых аэропортов, осуществление в приоритетных аэропортах глубокой модернизации производственных объектов; Optimization of the number of international and hub airports, and far-reaching modernization of productive facilities at key airports;
В аэропортах люди всегда чего-то ждут, только я не знаю, чего ждать нам. People wait at airports, I guess, but I'm not sure what we're all waiting for.
просвечивание всех видов багажа и пассажиров по прибытии и отлете во всех международных аэропортах; X-ray inspection of all baggage and passengers upon arrival and departure at all international airports;
В национальных и международных аэропортах приняты всесторонние меры по обеспечению охраны и безопасности гражданской авиации. Global civil aviation safety and security measures have been implemented at national and international airports.
После присоединения к Европейскому союзу (ЕС) 1 мая 2004 года увеличился пассажирооборот в международных аэропортах. Passenger traffic at international airports has grown after joining the European Union (EU) on 1 May 2004.
необходимо модернизировать объекты физической инфраструктуры (воздушные суда, сооружения для транспортной обработки грузов в аэропортах и склады); Physical infrastructure facilities (aircraft, airport handling and storage facilities) need to be expanded;
необходимо модернизировать объекты физической инфраструктуры (воздушные суда, сооружения для транспортной обработки грузов и склады в аэропортах); Physical infrastructure facilities (aircraft, airport handling and storage) need to be expanded;
Кроме того, в портах и аэропортах действуют усиленные процедуры проверки пассажиров и досмотра багажа и грузов. In addition, there is enhanced screening processes for passengers, luggage and cargo at ports and airports.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!