Примеры употребления "анестезию" в русском с переводом "anesthesia"

<>
По существу, чтобы провести анестезию, вам нужен кислород как можно чище, потому что в конечном счёте вы будете существенно разбавлять его газом. Essentially, to deliver anesthesia, you want as pure oxygen as possible, because eventually you're going to dilute it essentially with the gas.
А мне нужно было участвовать на родео тем вечером, поэтому я не хотел, чтобы они делали мне анестезию, или как вы ее там называете. And I had to go and ride in the rodeo that night, so I didn't want them to put me under anesthesia, or whatever you call it.
Он работал каждый день в операционной подобной этой, пытаясь делать анестезию и учить этому других, используя то же самое оборудование, которое стало настолько ненадёжным и откровенно опасным в этой больнице. He went to work every day in an operating theater like this one, trying to deliver anesthesia and teach others how to do so using that same equipment that became so unreliable, and frankly unsafe, in his hospital.
В какой-то момент он начинает играть роль миротворца, но такого, который дает лишь своего рода духовную анестезию, так что раны перестают причинять острую боль, но и с течением времени не затягиваются. At some point, it starts playing a role of a peacemaker, but one who only brings a kind of spiritual anesthesia so that people’s wounds hurt less but do not disappear over time.
Анестезия дала хирургам свободу оперировать. Anesthesia gave surgeons the freedom to operate.
Это делается амбулаторно под локальной анестезией. This was done under local anesthesia, as an outpatient.
Когда пройдет действие анестезии, она начнет капризничать. When she comes out of her anesthesia, she might be a little weepy.
На заднем плане - очень современный аппарат для анестезии. In the background there is a very sophisticated anesthesia machine.
По вечерам бригада проводит простые операции под местной анестезией. In the evenings, the team will do simple surgeries with local anesthesia.
35 миллионов операций проводятся каждый год без безопасной анестезии. 35 million surgeries are attempted every year without safe anesthesia.
Гипнотизм может быть полезен для облегчения боли и анестезии. Hypnotism might be put to good use, in pain relief and anesthesia.
У них в Балтиморе есть прекрасная лаборатория для обучения анестезии. They have a really cool anesthesia simulation lab out in Baltimore.
Я много говорю об анестезии и буду продолжать делать это. So I've talked a lot about anesthesia, and I tend to do that.
Анестезия дала им свободу экспериментировать, начать копаться глубже в теле. Anesthesia gave them the freedom to experiment, to start to delve deeper into the body.
Свиньи должны быть привиты, обеспечены анестезией, при необходимости обеспечены щадящей эйтаназией. Pigs should be vaccinated, given anesthesia, provided even with the chance of a merciful euthanasia.
Всё дело в возвращении под действием остаточного эффекта анестезии, вот в чем проблема. It's coming back, under the residual effects of the anesthesia, that's the problem.
Но что именно мы теряем, находясь под анестезией, или засыпая глубоким сном без сновидений? But what is exactly that stuff that we lose under anesthesia, or when we are in deep, dreamless sleep?
Под местной анестезией мы входим тонкой иглой в амниотическую оболочку и берем немного жидкости. Under local anesthesia, we run a thin needle into the amniotic sac and extract a little fluid.
В итоге Боб может амбулаторно, очень быстро, под локальной анестезией получить один прокол и поделиться мозгом. And, so, very quickly, Bob can just get one puncture, local anesthesia, and do this harvest as an outpatient.
У нас для этого целая операционная команда, общая анестезия, медсёстры и ещё один доктор напротив меня. Well we have a whole O.R. team, general anesthesia, nurses, and another doctor across from me.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!