Примеры употребления "анализах" в русском

<>
В ходе нескольких исследований (Thomas et al., 1998 and Gustafson et al., 2000; Ying et al., 2001) рассматривалась онкогенная способность в среднесрочных анализах канцерогенности различных изомеров хлорбензола, включая ПеХБ. Several studies (Thomas et al., 1998 and Gustafson et al., 2000; Ying et al., 2001) investigated the tumor-promoting activity in medium term carcinogenicity assays of various chlorobenzene isomers including PeCB.
Гексабромдифенил не проявляет генотоксичных свойств в анализах генной мутации клеток микробов и млекопитающих in vitro, хотя, по имеющимся сведениям, он препятствует межклеточной коммуникации (Sleight, 1985, цитируется по IPCS, 1994). Hexabromobiphenyl is not genotoxic in in vitro microbial and mammalian cell gene mutation assays, although it has been reported to interfere with cell-to-cell communication (Sleight, 1985 as quoted in IPCS, 1994).
призывает все соответствующие международные организации и учреждения учитывать в их анализах, исследованиях, докладах и резолюциях по вопросу о продовольственной безопасности аспект прав человека и необходимость осуществления права на питание для всех; Encourages all relevant international organizations and agencies to bring to their studies, research, reports and resolutions on the issue of food security a human rights perspective and the need for the realization of the right to food for all;
Нижняя точка - или, можно сказать, верхняя точка нелепости - была достигнута в прошлом году, когда рейтинговые агентства усилили своё наблюдение за государственным долгом, а рынки, ставшие жертвой их некомпетентности и недобросовестности, зациклились на своих анализах. A low point - perhaps one should say the height of ridiculousness - was reached last year when rating agencies intensified their surveillance of government debt, and markets that had been victimized by the agencies' incompetence and bad faith became fixated on their evaluations.
Совещание приняло к сведению и одобрило круг ведения целевой группы по учету гендерной проблематики в общих анализах по странам (ОАС) и в Рамочной программе ООН по оказанию помощи в целях развития, который был подготовлен ЮНИФЕМ как руководителем проекта. The Meeting took note of and endorsed the terms of reference of the task force on gender mainstreaming in the common country assessments (CCAs) and the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF), prepared by UNIFEM as task manager.
включать в свои доклады, представляемые в соответствии со статьей 18 Конвенции, информацию об исследованиях и экспериментальных анализах, проведенных в целях измерения и оплаты оценки неоплачиваемого труда на дому, а также о прогрессе, достигнутом в деле включения неоплачиваемого труда женщин на дому в национальные счета. Include in their reports submitted under article 18 of the Convention information on the research and experimental studies undertaken to measure and value unremunerated domestic activities, as well as on the progress made in the incorporation of the unremunerated domestic activities of women in national accounts.
В отличие от того, что иногда утверждается в тех или иных анализах или заявлениях, направленных на то, чтобы свести к минимуму значение постепенного характера осуществления экономических, социальных и культурных прав и усмотреть в положениях пункта 1 статьи 2 Пакта лишь чистую формальность, не имеющую значительных последствий для существа вопроса, независимый эксперт считает, что это положение, не имеющее аналога в Пакте о гражданских и политических правах, заслуживает внимания. Contrary to what is sometimes suggested in discussion papers and position statements here and there, downplaying the import of the progressive realization of economic, social and cultural rights and regarding the wording of article 2, paragraph 1, of the Covenant as purely fortuitous, without any great relevance to the substantive issue, the independent expert believes that this clause- which has no counterpart in the International Covenant on Civil and Political Rights- merits close attention.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!