Примеры употребления "активная составляющая полного сопротивления" в русском

<>
Статус записей затрат изменится на "Активная" после полного и точного определения определения ожидаемых затрат. The status of cost records will be changed to active after pending costs have been completely and accurately defined.
Цели: содействие и создание возможностей для участия женщин в процессе принятия решений и государственных органах; активная роль женщин в принятии решений с целью более полного отражения положения в обществе с точки зрения гендерной проблематики, в частности в политических партиях и органах власти; повышение уровня демократии в Македонии. Objectives: Promoting and providing opportunities for women's participation in decision making and governmental bodies; active role in decision making for women aiming to create a gender picture of the society, specifically in the political parties and authorities; raising of democracy level in Macedonia.
Особым вызовом для кооперативов является их активная реструктуризация и обновление в целях реализации своего полного потенциала по предоставлению малоимущим возможностей в деле сокращения масштабов нищеты. A special challenge for cooperatives is actively to restructure and revitalize themselves to achieve their full potential in enabling the poor to lift themselves out of poverty.
Мы должны сделать все возможное для сопротивления терроризму и полного его искоренения, но мы не должны позволить, чтобы это стало для нас единственным всепоглощающим усилием. We must do everything possible to resist and eradicate terrorism, but we must not allow it to become an all-embracing, all-consuming endeavor.
В самой деревне деньгами из Германии распоряжается Цодва Дламини, сознательная и активная женщина. In the village itself, Zodwa Dlamini, a self-assured and assertive woman, manages the money from Germany.
Его мастерство боевых искусств уже достигло полного совершенства. His martial arts prowess has already reached a level of sublime perfection.
Попытки пересмотреть границы избирательных округов натолкнулись на стену сопротивления. Attempts to redraw voting districts have hit a wall of opposition.
Несмотря на разногласия, отмечает Лох, «всех нас...беспокоила составляющая стоимости истребителей...потому что каждое новое поколение было в 10 раз дороже предыдущего». Despite the differences, Loh says, “All of us...were concerned about the cost trend in fighters...where each generation of fighter was going to be 10 times more expensive than the previous generation.”
Похоже, что виной всему перхлораты (соли хлорной кислоты). Это активная окись хлора, которая была найдена на месте посадки «Феникса». The main culprit seems to be perchlorate salts, a highly reactive oxide of chlorine found at the Phoenix landing site.
Однако для полного объяснения Вашего запроса в нашем распоряжении находится не вся информация. However, to clarify your enquiry fully still requires information which is not yet at our disposal.
Республиканская стратегия сопротивления повторному избранию Обамы A Republican strategy to counter the re-election of Obama
Его ввел Уэллс Уайлдер в книге «Новые концепции технических торговых систем», и с тех пор индикатор применяется как составляющая многих других индикаторов и торговых систем. It was introduced by Welles Wilder in his book "New concepts in technical trading systems". This indicator has been used as a component of numerous other indicators and trading systems ever since.
Это одна из наиболее торгуемых валют, в состав которых не входит доллар США, поскольку между еврозоной и Японией ведется активная торговля. It is one of the most traded currency pairs that does not contain the US dollar, as there is a lot of trade between the eurozone and Japan.
Вы обнаружите особую выгоду нашего полного пакета. You will discover the particular advantage of our package.
2) были сорваны американо-турецкие планы использовать подготовленных повстанцев для блокирования очага сопротивления в Манбидже; 2) It upended US-Turkish planning to use trained rebels to close the Manbij pocket;
Как уже отмечалось, имеется еще третья составляющая оценок инвестиционного сообщества, которую важно учитывать наряду с оценкой отрасли и конкретной компании. As previously mentioned, there is a third element of investment-community appraisal that also must be considered, along with its appraisal of the industry and of the particular company.
a) на одном торговом счете может быть только одна активная подписка, то есть для работы с несколькими Поставщиками Сигналов требуется наличие нескольких торговых счетов; a. A trading account can only be subscribed to one signal at any one time, so that if the Client wishes to work with multiple Signals then they should use multiple accounts;
Теперь "Новый экспресс" должен пройти "процесс полного исправления ошибок", как сообщает регулятор. Now the New Express is to undergo "full rectification," the regulator said.
24 августа турецкие войска перешли границу, не встретив серьезного сопротивления. On August 24, the Turkish military moved across the border, facing little resistance.
Любая информация, предоставляемая нами или от нашего имени, не должна восприниматься (и не будет считаться таковой) как составляющая рекомендацию для вас касательно целесообразности, рисков, достоинств или недостатков любой конкретной Сделки. 4.2 Any information supplied by or on our behalf should not (and will not be deemed to) be taken to constitute advice to you on the suitability, risks, merits or demerits of any specific Trade.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!