Примеры употребления "адвокату" в русском с переводом "lawyer"

<>
Не доверяю адвокату Джосс вообще. Do not trust Joss' lawyer at all.
Я продала машину, чтобы заплатить адвокату. I sold the truck to pay for the lawyer.
Одному богу известно, что ты наговорила адвокату. God knows what she told your lawyer.
Многие клиенты приходят к адвокату за советом. A lot of clients come to the lawyer for advice.
Я позвоню адвокату, и вернусь сюда за ключами. I'm going to call my lawyer, THEN I am coming back for the keys.
Всё отрицаете, дурите голову адвокату, который пытается вам помочь. Deny everything, completely fool the lawyer who's trying to help you.
Я звоню нашему адвокату, чтобы попытаться минимизировать негативные последствия. I'm gonna call our lawyer, start trying to do damage control.
Я продала все свои акции "Навара", чтобы заплатить адвокату. I sold all my Navar shares to pay a lawyer.
Нам нужно звонить адвокату перед тем, как я налью чай? Should we call the lawyer before I pour my tea?
Так что я пошла к адвокату и подала сегодня на развод. So I went to the lawyer and I filed for divorce today.
Ты послала письмо адвокату на случай, если с тобой что-то случится? Did you also send a letter to your lawyer, in case something should happen to you?
Первый - позвонить адвокату, подать против них пару исков, прижать в суде, пусть потратятся. One, you can call a lawyer, throw a bunch of paper at them, tie them up in court, cost them some money.
История Штукатурова является уникальной только потому, что он смог найти дорогу к адвокату. Shtukaturov's story is unique only because he was able to find his way to a lawyer.
Братьям ас-Саби было отказано в праве на посещения и на доступ к адвокату. Brothers Al Sabih have been refused the right to receive visits and the access to lawyers.
Мой невропатолог накосячил, или другая причина, которую придётся выдумывать адвокату больницы, когда вы будете с нами судиться. My neurologist screwed up, or else something the hospital lawyer's going to have to come up with when you sue us.
Статья 4 закона об адвокатуре предусматривает, что любое лицо вправе обратиться за помощью к адвокату по своему выбору. Article 4 of the Legal Profession Act provides that everyone has the right to apply to a lawyer of his or her own choosing.
А мы что, не можем сообщить адвокату, что они выносят наши документы и все, что втыкается в розетку? And we can't even call a lawyer as they walk away with our files and anything else they can plug into a socket?
С 1999 года лица, подвергнутые задержанию, имеют право на непосредственный доступ к адвокату; они также вправе подать жалобу. Since 1999, persons remanded in custody had been entitled to immediate access to a lawyer; they also had the right to lodge an appeal.
Вскоре после этого, адвокату Грину, одному из самых известных в Нью-Йорке заплатили 210,000$ за поручительство о явке в суд. Shortly after, Green, one of the most noted lawyers in New York paid the $210,000 bail bond.
Верховный суд рассмотрел дело в закрытом заседании и сообщил автору и его адвокату, что решение будет вынесено 28 января 1999 года. The Supreme Court considered the case in closed session and informed the author and his lawyer that its judgement would be delivered on 28 January 1999.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!