Примеры употребления "адвокат обвинения" в русском

<>
В прошлом такие ходатайства рассматривались в суде в присутствии всех сотрудников, обслуживающих суд, а также адвокатов защиты и обвинения, которые участвовали в рассмотрении ходатайств. In the past, pre-trial motions were heard in court, with a full complement of court staff being in attendance and counsel for the prosecution and defence participating in the proceedings.
После решения заместителя Секретаря от 14 февраля 2005 года об отзыве предыдущего адвоката подателя апелляции и назначении нового адвоката Апелляционная камера удовлетворила ходатайство подателя о продлении до 7 июня 2005 года срока представления его ответов на ответы обвинения на ходатайства, заявленные на основании правила 115. Following the Deputy Registrar's decision of 14 February 2005 withdrawing the assignment of the previous counsel for the appellant and assigning a new counsel, the Appeals Chamber granted the latter's request for an extension of time until 7 June 2005 to file his replies to the prosecution's responses to the rule 115 motions.
Но женщина, как и я, и адвокат обвинения, и половина присяжных. But female, like me, and the prosecuting attorney, and half the jurors.
Старший адвокат обвинения руководит также усилиями следственной группы по реагированию на ведение дела защитой и показания свидетелей защиты, что особенно сложно, когда обвиняемый не обязан достаточно заблаговременно уведомлять о планах защиты по представлению доказательств. The senior trial attorney also directs the trial team's efforts in responding to the defence case and defence witnesses, which is particularly difficult when the accused is not required to give much advance notice of the defence evidence to be called.
Адвокат обвинения настоятельно призвал суд объяснить обвиняемым последствия их отказа участвовать в суде, но эти 30 обвиняемых в конечном итоге отказались от присутствия на судебном процессе и заявили, что они не желают участвовать в судебном разбирательстве, пока государство не откажется от обвинения. Counsel for the State urged the court to explain to the accused the consequences of them not participating in the trial but the 30 accused eventually absented themselves from court and stated that they did not wish to participate until after the closing of the State's case.
Старший адвокат обвинения руководит следственной группой в сборе дополнительных доказательств, представляемых в суд; выявляет области, требующие проведения юридических исследований; принимает решения в рамках каждого процесса о том, какие доказательства, информация и материалы будут предоставлены защите сообразно с обязательствами Обвинителя раскрывать информацию, и отвечает за урегулирование окончательных процессуальных ходатайств и письменных представлений. The senior trial attorney directs the trial team in gathering additional evidence to be introduced at the trial; identifies areas requiring legal research; decides in each trial what evidence, information and materials are to be supplied to the defence in compliance with the Prosecutor's disclosure obligations, and is responsible for settling final legal motions and written submissions.
Адвокат защиты готов к предъявлению обвинения? Is the defense counsel prepared to proceed with the arraignment?
При рассмотрении апелляции задержанное лицо и его адвокат могут отвечать на предъявляемые обвинения, вызывать свидетелей и задавать вопросы об информации, связанной с безопасностью. At the appeal hearing, the detainee and his attorney may respond to the allegations, call witnesses and ask questions regarding the security information.
Адвокат обвиняемого был уверен, что сможет объяснить аргументы стороны обвинения в своем обращении. The defense lawyer was confident that he would be able to answer to the prosecutor's arguments in his rebuttal.
Вторую должность будет занимать младший адвокат, который будет ведать более повседневными правовыми вопросами, возникающими в связи с подготовкой всех апелляций обвинения и ответов на апелляции, как-то форматирование записок, обеспечение соответствия постановлениям и директивам Апелляционной камеры и поддержание контактов с адвокатом защиты и Секретариатом. A second position would be filled by a junior lawyer who would attend to the more routine legal matters arising in the preparation of all prosecution appeals and responses to appeals, such as formatting briefs, ensuring compliance with orders and directives of the Appeals Chamber and maintaining contacts with the Defence Counsel and the Registry.
Адвокат представляет письмо от 4 мая 1994 года в адрес следственного суда № 4 (Бильбао), в котором Филипе Сан Эпифанио выдвинул уголовные обвинения против полиции, утверждая, что полиция арестовала его, связав на земле, когда его били и пинали, в том числе нанося удары по голове пистолетом. Counsel submits a letter, dated 4 May 1994, addressed to the Juzgado de Instrucción No. 4 (Bilbao), in which Felipe San Epifanio brought criminal charges against the police, stating that the police arrested him by immobilizing him on the ground, where he received blows and kicks on his entire body, including blows to his head with a gun.
В этой связи адвокат отмечает, что в 1994 году Парижский суд вынес обвинительный приговор газете " Минют " за то, что она назвала г-на Каркера активным террористом, поскольку эта газета не смогла обосновать свои обвинения в причастности автора к совершенным в Монастире акциям и к покушению на премьер-министра Туниса. In this context, counsel observes that in 1994, the court in Paris convicted a newspaper, Minute, for having called Mr. Karker an active terrorist, since the newspaper could not substantiate its accusations that he was involved in attacks in Monastir and in an attempt to assassinate the prime minister of Tunisia.
Адвокат заявителя сообщил, что заявитель был арестован индийской полицией по прибытии в аэропорт, препровожден в полицейский участок Гурдаспур, где его избивали и подвергали жестокому обращению, после чего ему были предъявлены обвинения в передаче взрывных устройств лицу, которое было осуждено в соответствии с канадским законодательством. The complainant's counsel reported that he was arrested by Indian police on arrival at the airport, taken to the Gurdaspur police station where he had been beaten and ill-treated, and subsequently charged with having supplied explosives to a person who had been convicted under Canadian law.
Адвокат подтверждает, что ей не сообщили о стране высылки. Она отмечает, что после высылки заявителя приблизительно 5 июля 2006 года она получила информацию о том, что заявитель был арестован местной полицией по прибытии в аэропорт и доставлен в полицейский участок Гурдаспур, где он оставался под стражей до 10 июля 2006 года, и ему были предъявлены обвинения в совершении нескольких тяжких преступлений. Counsel repeats that she was not informed of the destination, but notes that after the deportation she was told, on or about 5 July 2006, that the complainant had been arrested by the local police on arrival at the airport and taken to the Gurdaspur police station, where he remained in detention until 10 July 2006 on a number of serious criminal charges.
Сейчас, по предъявлении обвинения первое, что сделает твой адвокат, это заявит о твоей невиновности. Now, at the arraignment, the first thing your attorney's gonna do is enter a "not guilty" plea.
Кроме того, максимальный показатель в размере 175 допустимых часов соответствовал нормальной рабочей нагрузке адвоката обвинения, а также разумному объему часов, на оплату которых может претендовать адвокат защиты. In addition, the maximum of 175 allowable hours was in line with the normal workload of a prosecutor attorney as well as a reasonable amount of billable hours by a defence attorney.
Адвокат настаивал на его невиновности. The lawyer insisted on his innocence.
Он отрицал обвинения в краже денег. He denied having stolen the money.
Адвокат привёл новое свидетельство. The lawyer brought up new evidence.
На протяжении последних недель была произведена серия обысков, и некоторым муниципальным чиновникам, в частности Франку Зампино и Ришару Маркотту - мэру небольшого городка, были предъявлены обвинения в мошенничестве и коррупции. In recent weeks, it has conducted a series of searches and brought charges of fraud and corruption against municipal politicians, such as Frank Zampino and Richard Marcotte, Mayor of a suburban town.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!