Примеры употребления "агрессивное поведение на дороге" в русском

<>
Он также был трижды оштрафован за агрессивное поведение на дороге, и получил выговор за мутную сделку с недвижимостью в прошлом году. Uh, he also got three tickets for road rage and was reprimanded for a shady real estate deal last year.
С учетом этого последнего решения и традиции начинать Неделю безопасности дорожного движения с принятия соответствующей резолюции Комитета по внутреннему транспорту WP.1 рассмотрела различные темы, предложенные для этой четвертой Недели безопасности, а именно: безопасность в ночное время; агрессивное поведение на дороге; безопасность в туннелях; дистанция между транспортными средствами; скорость; алкоголь за рулем; использование ремней безопасности; движение в ночное время. In view of this latter decision and in accordance with practice which required the road safety week to be initiated by an Inland Transport Committee resolution, WP.1 considered various possible themes for the Fourth Road Safety Week, such as safety after dark, road rage, safety in tunnels, distance between vehicles, speeding, driving under the influence of alcohol, the use of seat belts and night driving.
Анализ нужно обнародовать, и он может влиять на восприятие системного риска и поведение на рынке, тем самым увеличивая возможности саморегулирования. The analysis should be made public and could influence perceptions of systemic risk and market behavior, thereby increasing self-regulatory capacity of the system.
Оставляйте жалобы на оскорбительный контент и агрессивное поведение пользователей через эту форму. Report harassing users and content via YouTube’s reporting tool.
На дороге было свободно. Traffic was light.
Анархическое поведение на уроке физподготовки. Anarchic behaviour during physical exercise.
Так, спустя два года после статьи Бруннера в том же журнале Science появилась статья под заголовком "Агрессивное поведение", описывающая мышей, у которых отсутствовала фермент А моноамина-оксидазы. Thus a paper describing mice lacking the monoamine oxidase A enzyme, appeared in Science under the title "Aggressive Behaviour" two years after the Brunner paper.
Летом машин на дороге больше, чем зимой. There are more cars on the road in the summer than in the winter.
Непристойное поведение на людях, первое нарушение. Public lewdness, first offense.
В то же время статья сейчас широко цитируется и то, что называлось в подзаголовке "анормальным" превратилось в настоящий момент в "агрессивное поведение". Yet the paper is now widely cited, and what was described in its title as "abnormal" now becomes "aggressive behaviour."
На дороге она видела много животных. She saw many animals on the way.
Однако эксперты, в том числе и сам Най, весьма озадачены тем, что, несмотря на все эти огромные инвестиции, авторитарные режимы почему-то продолжают испытывать острый дефицит мягкой силы, хотя их поведение на международной арене и стало более самоуверенным. Despite these immense investments, however, observers – including Nye himself – have scratched their heads, wondering why these authoritarian regimes continue to suffer a deep soft-power deficit, even as they have grown more assertive internationally.
Удивительно то, что такое агрессивное поведение не было реакцией на какую-то очевидную опасность. What is surprising is that this aggressive behavior occurred in response to no visible danger.
Он опоздал на поезд из-за аварии на дороге. He missed the train because of the traffic accident.
Это может включать в себя ограничения на инвестиции институтов и физических лиц, а также навязчивое регулирование, которое ограничивает или диктует свое поведение на рынке. This may include restrictions on investments by institutions and individuals and intrusive regulation that limits, or dictates, their conduct in the market.
Военное ядро такой стратегии должно включать соответствующую морскую тактику реагирования на агрессивное поведение Китая. The military core of such a strategy must include appropriate maritime tactics to respond to China's assertiveness.
Я посмотрел вокруг и заметил, что я был единственной машиной на дороге. I looked around and noticed that I was the only car on the road.
Особой проблемой является Турция, учитывая её растущий антилиберализм внутри страны и переменчивое поведение на мировой арене. Turkey poses a special problem given its increasing illiberalism at home and mercurial behavior abroad.
Телевидение также поощряет агрессивное поведение среди детей и порождает негативные душевные состояния, такие как уныние и одиночество. Among the many findings is that watching too much television induces passivity, both at the level of neural functioning and of behavior and that it interferes with learning and reduces political and civic participation.
Водители, направляющиеся на возвышенности Оломоуцкого края, должны сегодня учитывать снежную кашу на дороге. Drivers should expect snow slush on the roads if heading for the higher parts of the Olomouc region.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!