Примеры употребления "автономны" в русском

<>
Как следствие, их филиалы оказались более автономны в своих инновационных решениях. As a result, their subsidiaries were more autonomous in their innovation decisions.
Они полностью автономны, Квентин должен всего лишь дать им план конструкции, которую он хочет построить. And again, everything is autonomous, and all Quentin has to do is to get them a blueprint of the design that he wants to build.
В Китае всегда существовали традиционные институты - клановые объединения, религиозные общины, бизнес-группы и так далее, - которые были относительно автономны. China traditionally had institutions – clan associations, religious communities, business groups, and so on – that were relatively autonomous.
Религиозные культы автономны по отношению к государству и пользуются его поддержкой, в частности, в облегчении религиозного присутствия в армии, больницах, тюрьмах, домах для престарелых и детских домах ". “(4) Religious creeds are autonomous vis-à-vis the State and shall enjoy the latter's support, including that aimed at providing religious assistance in the army, hospitals, prisons, homes for the elderly and orphanages.”
И теперь DARwIn II полностью автономен. And now DARwIn II is completely autonomous.
Польша- автономные блоки или свободностоящие здания. Poland: Self-contained units or free-standing buildings.
Автономное использование Exchange Online Protection (EOP) Using Exchange Online Protection (EOP) standalone
настроен в качестве автономного сервера. Configured as a stand-alone server.
AFM подчиняется Министерству финансов, однако надзор осуществляет автономно. AFM is subordinate to the Ministry of Finances, but it performs independent oversight.
Оргазм - это рефлекс автономной нервной системы. Orgasm is a reflex of the autonomic nervous system.
неспособность системы одновременно осуществлять операции в интерактивном и автономном (пакетная обработка) режимах. The inability of the system to process online transactions and off-line (batch) processes concurrently.
В декларации, которую мы разработали, равенство рассматривается как "автономное право". The declaration that we have developed regards equality as a "freestanding right."
В одной из рекомендаций было предусмотрено изучение возможности создания " автономной современной виртуальной библиотеки ЮНИДО ", и в конечном итоге был выбран именно этот вариант. One recommendation was to examine the feasibility of a “UNIDO stand alone state of the art virtual library”, an option which was eventually chosen.
Одна из таких инноваций – автономное вождение. One such innovation is autonomous driving.
Автономный подводный дыхательный аппарат, это аббревиатура. Self-contained underwater breathing apparatus, It's an acronym.
Каждый открытый график, может быть отделен как автономный. Every opened chart, can be detached, as a standalone feature.
Оборудование СОЭНКИ ВС, автономное без радара Inland ECDIS equipment, stand-alone-system without connections to radar
Советники способны работать в автономном режиме, без участия трейдера. Expert advisors are able to work independently, without any trader's participation.
Наследственная сенсорная автономная невропатия 1-го типа. Hereditary sensory autonomic neuropathy, type one.
Статистическое управление Нидерландов рекомендует устанавливать загружаемую версию вопросника на компьютере и заполнять ее в автономном режиме. Statistics Netherlands recommends a downloadable questionnaire to be installed on the computer, and completed off-line.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!