Примеры употребления "stand-alone" в английском

<>
Configured as a stand-alone server. настроен в качестве автономного сервера.
Use multiple network paths for stand-alone configurations. Применяйте несколько сетевых путей для автономных конфигураций.
Use multiple Fibre Channel network paths for stand-alone configurations. Используйте несколько сетевых путей FC для автономных конфигураций.
Configured as a stand-alone server, a member server, or a domain controller. настроен в качестве автономного или рядового сервера либо контроллера домена;
But conspiracy, as a stand-alone offense, is particular to Anglo-American common law. Но заговор, как автономное преступление, является особенностью англо-американского общего права.
For information about how to run the stand-alone installation, see the Management Reporter Installation Guide. Дополнительные сведения о выполнении автономной установки см. в руководстве по установке Management Reporter.
Assuming BEAM performs well, Big­elow Aerospace envisions B330 modules used as stand-alone space stations for the private sector. Если с модулем BEAM все сложится удачно, то компания Bigelow Aerospace планирует использовать модули B330 в качестве автономных орбитальных станций, которые могут использоваться частным сектором.
Catholicism in its heyday combined a fairly decentralized administration, under the sway of stand-alone bishops, with a uniform set of beliefs. В период своего расцвета католицизм обладал довольно децентрализованной системой под влиянием автономных епископов с однородной системой убеждений.
The schools at this stage may be offering computer courses as a subject and most computers are set up as stand-alone units. Школам на этой стадии могут предлагаться компьютерные курсы в качестве отдельного предмета, а большинство компьютеров является автономными.
Solar systems are being used for district heating as well as in stand-alone “combisystems”, which provide residential hot water and space heating. Гелиосистемы используются для централизованного отопления жилищных районов, а также в качестве автономных " комбисистем ", которые обеспечивают подачу горячей воды и отопление помещений.
That pattern of distribution covered all types of technical cooperation: integrated programmes, country service frameworks (CSFs) and stand-alone energy and environment projects. Такое распреде-ление охватывает все виды технического сотруд-ничества: комплексные программы, рамки стра-новых услуг (РСУ) и автономные проекты в области энергетики и окружающей среды.
Addressing the compartmentalization of conference follow-up by clarifying the practical implications of integrated follow-up, including instances where stand-alone efforts may be feasible. рассмотрение вопроса о сегментировании деятельности по итогам конференций путем разъяснения практических последствий комплексного подхода, в том числе случаев, когда может существовать возможность принятия автономных мер.
The stand-alone application CORE.reporter is built on CORE.connect and addresses the needs of smaller businesses, enabling users to map data sets onto survey data models. Автономное приложение CORE.reporter опирается на CORE.connect и предназначено для удовлетворения потребностей малых предприятий, поскольку оно позволяет пользователям картировать наборы данных на основе моделей данных обследований.
The practical exercises dealt with different types of GNSS receivers, both in stand-alone mode and integrated with communications systems, and included computer-based exercises using Matrix Laboratory (MatLab) programme simulation. В ходе практических занятий участники познакомились с различными типами приемников сигналов ГНСС, как автономных, так и являющихся частью коммуникационных систем, и с помощью компьютеров решали задачи, используя средства моделирования пакета Matrix Laboratory (MatLab).
If you’re not using cumulative update 7 for Microsoft Dynamics AX 2012 R2 or later for Microsoft Dynamics AX 2012 R2, you can use the stand-alone installation for Management Reporter. Если не используется Накопительный пакет обновления 7 для Microsoft Dynamics AX 2012 R2 или более поздняя версия для Microsoft Dynamics AX 2012 R2, можно использовать автономную установку для Management Reporter.
It was to be hoped that such support would lead to increased and more predictable voluntary contributions to permit the implementation of integrated programmes and stand-alone projects, in keeping with the Business Plan. Следует надеяться, что такая поддержка позволит увеличить объем добровольных взносов и сделает их более предсказуемыми, что в свою очередь будет способствовать осуществлению комплексных программ и автономных проектов в соответствии с Планом действий.
The systematization and sensitivity analysis algorithms of HOMER could be used to simplify the task of evaluating design options for both off-grid and grid-connected power systems for remote, stand-alone, and distributed generation applications. Алгоритмы анализа систематизации и чувствительности модели HOMER могут применяться для упрощения задачи оценки проектных решений автономных и подключенных к сети энергетических систем для отдаленных, не входящих в комплекс и распределенных приложений производства.
consists of several infrastructure and software components: a single point of delivery on the web, standardized cross-survey XML-based document formats, electronic survey descriptions and free software, namely the software library CORE.connect and the stand-alone application CORE.reporter. состоит из ряда инфраструктурных и программных компонентов: единый пункт доставки в Сети, стандартизированные и общие для всех обследований форматы документов на основе XML, электронные описания обследований и бесплатное программное обеспечение, а именно библиотека программного обеспечения CORE.connect и автономное приложение CORE.reporter.
Broad knowledge of organizational workings is necessary in order to identify, negotiate and effect options (e.g. speedy and cost-effective piggy-back surveys as opposed to stand-alone ones), as well as access to diverse methodologies, ranging from business and households to the macroeconomic level. Выявление, согласование и внедрение возможных вариантов механизмов (например, оперативных и недорогостоящих комбинированных обследований в противовес автономным) требуют обширных познаний в области методов организации работы, а также доступа к различным методикам- от рассчитанных на предприятия и домохозяйства и до ориентированных на макроэкономический уровень.
However, the role of the field offices in technical cooperation activities remained supportive rather then proactive, the bulk of the substantive activities, both for integrated programmes and stand-alone projects, being performed by the team members of the technical branches at Headquarters, supported by consultants and experts. Однако в области технического сотруд-ничества отделения на местах по-прежнему выпол-няли скорее вспомогательную, а не ведущую роль, поскольку большая часть основных мероприятий по линии как комплексных программ, так и автономных проектов, осуществлялась членами групп технических секторов в Центральных учреждениях при поддержке консультантов и экспертов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!