Примеры употребления "Численность" в русском с переводом "number"

<>
Он скоро увеличит численность австралийцев, Эллис. He'll soon have superior numbers at Anzac, Ellis.
Их численность никогда не была восстановлена. Their numbers have never recovered.
Численность директоров и заместителей директоров общеобразовательных школ Number of directors and deputy directors of general education schools
Их общая численность предположительно достигает около 1200 человек. Estimates put their number at around 1,200.
Все надеются, что численность и высокий профессионализм скроют эту монотонность. In order to conceal the monotony they rely on their numbers and exercise their utmost skill.
Численность получателей пособия по инвалидности среди детей растет с каждым годом. The number of children receiving disability benefits is rising year by year.
Аналогичным образом, численность учащихся может в лучшем случае служить только отправным пунктом. Similarly, the number of pupils taught can only at best be a starting point.
Основные загрязнители (характер производства, вклад в экономику региона, численность работающих, выбросы и сбросы). Main pollutants (type of production, contribution to the region's economy, number of employees, emissions and discharges).
В целом численность персонала медицинских учреждений, работающего полный рабочий день, выросла на 12 процентов. Overall the number of full time employees of health authorities increased by 12 per cent.
Число жителей трущоб за последнее десятилетие удвоилось и теперь превышает численность населения Соединенного Королевства. The number of people living in our slums has doubled over the past decade, and is now greater than the population of the United Kingdom.
Джонсон, в конце концов, довел численность вооруженного контингента США до более чем 500 000. Johnson eventually raised the number of US troops to more than 500,000.
Численность патронажных работников при школах увеличилась с 481 (2005 год) до 908 человек (2006 год). The number of school health visitors was increased from 481 (2005) to 908 (2006).
Общая численность помощников судей составляла 12 человек, причем из них 5 женщин и 7 мужчин. The total number of assistant judges is 12, consisting of 5 women and 7 men.
Если мы будем продолжать игнорировать социальные условия, ведущие к созданию банд, их численность будет расти. If we continue to ignore the social conditions that create gangs, their numbers will grow.
Если посмотрите на цифры, что я привёл, общая численность вида в мире сейчас составляет 86. So if you look at all those studies I showed you, the total number of samples worldwide is 86 at present.
По сравнению с 1997 годом сократилась численность безработных и снизился уровень зарегистрированной (“Обследование рабочей силы”) безработицы. In comparison with 1997, the number of unemployed persons and the level of surveyed (Labour Force Survey) unemployment have been reduced.
Их численность составляет меньше полумиллиона, и две трети из них живут вокруг Мосула на севере Ирака. They number less than a half-million, and two-thirds of them live around Mosul in northern Iraq.
Больше миллиарда умеренно бедных - и их число превышает общую численность населения Африки - живет в Южной Азии. More than a billion of the moderately poor - a number that exceeds Africa's total population - live in South Asia.
Численность экономически активного, работающего и безработного населения и уровень безработицы за 1999-2002 года (Парамарибо и Ваника). Number of Economically Active, Employed and Unemployed Persons and Unemployment rate 1999-2002 (Paramaribo and Wanica)
Численность евреев в особенности была ограничена в университетах, научно-исследовательских институтах, на дипломатической службе и в правительстве. Jews in particular were restricted in their numbers at universities, research institutes, the foreign service, and in government.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!