Примеры употребления "Человеку" в русском с переводом "people"

<>
И самому близкому тебе человеку. Especially the people who are closest to you.
Вы знаете как польстить человеку! You're good at egging people on!
Приложение может позволить человеку отменить ранее предоставленное разрешение. Apps can let people revoke permissions that were previously granted.
Есть люди по всей галактике, которые задолжали этому человеку. There are people all over this galaxy that owe that man a debt.
Всё, что человеку необходимо, можно найти за 5-10 минут. Most of what people need in life can be within a five- or 10-minute walk.
Аристотель сказал, что справедливость означает дать человеку то, что он заслуживает. According to Aristotle, justice means giving people what they deserve.
вероятность передачи рака от человека к человеку очень и очень низка. it's probably extremely rare for cancers to be transferred between people.
Напомнить близкому человеку, что многие люди успешно оправились после расстройства пищевого поведения. Remind your loved one that many people have successfully recovered from an eating disorder.
Человеку не нужно даже задумываться над тем, есть ли у него аккаунт. There’s no need for people to even have stop to think about if they have an account or not.
Значит, чтобы трансплантировать человеку животную ткань, надо как-то избавиться от этого эпитопа. So if we're going to transplant animal tissues to people, we have to figure out a way to get rid of that epitope.
И еще появились улитковые имплантанты которые вживляют глузому человеку, и позволяют ему вновь слышать And now you have cochlear implants that go into people's heads and allow the deaf to begin to hear.
Горожанин толковал о любви к человеку, А я всё думал и думал о своём And I thought to myself, while the man of the people was speaking
В Instagram, чтобы заполнить поля в форме, человеку нужно переходить с одной страницы на другую. On Instagram, to complete the form, people will need to open your ad and click through a series of pages to complete it.
И как же можно использовать такую исключительную гибкость мозга, чтобы позволить человеку воспринимать мир по-новому? So how can we take this incredible capacity of plasticity of the brain and get people to experience their world differently?
Мне нужен телефон, которым можно пририсовать человеку усы и иногда звонить моей маме и бросать трубку. I need a phone that can draw a mustache on people and occasionally will call my mother and hang up.
И более того, они чувствуют, что должны помочь человеку и дать ему то, что он хочет. And what's more, they felt that they should actually do things to help other people get what they wanted.
Кнопка «Начать» поможет человеку начать взаимодействие, даже если он не знает, что написать в первом сообщении. The “Get Started” button helps people initiate an interaction even if they don't know what to write in their first message.
Информация передавалась как вирус, от человека к человеку, среди учителей, родителей и других людей, связанных с образованием. It spread almost entirely through word of mouth, virally, across teachers, parents, people involved in education.
При обращении к человеку используйте второе лицо (вы, ваш), чтобы было понятно, что вы говорите именно с ним. Use second person (you, your, you're) to address people, so you’re talking to them and not at them.
В этом случае приложение должно прямо предложить объединить аккаунты и позволить человеку выбрать вручную два аккаунта для объединения. In this case, you should offer people an explicit 'Account Merging' option somewhere in your app and then allow the person to manually specify the two separate accounts that they wish to merge.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!