Примеры употребления "ЦЕНТРЕ" в русском

<>
Работаю в медицинском центре Ховарда. I work at Howard Medical Centre.
Это будет навсегда в центре. This is going dead center.
Следует заметить, что после своего назначения премьер-министр неоднократно заявлял о том, что примирение будет оставаться в центре его усилий во время пребывания на этом посту. It is worth mentioning that, since his appointment, the Prime Minister has often affirmed that reconciliation will be the focal point of his labours during his term in office.
ПОДРОБНЕЕ О ЦЕНТРЕ КОМАНДНОЙ РАБОТЫ LEARN MORE ABOUT TEAMWORK HUB
Греция снова в центре внимания. Greece the focus of attention again
В их центре находится Иран и его ядерная программа. At their core lie Iran and its nuclear program.
Я был ассистентом управляющего в корпоративном центре. I'm an aSSiStant manager at their corporate headquarterS.
Их отстранили от принятия решений, а сейчас они в центре всеобщего внимания борются с поднятым флагом. And they were excluded from decision-making, and now they are in the forefront of the news, raising the flag.
Но ее отдаленность также ограничит ее влияние в этом геополитическом центре. But its distance will also limit its influence in this geopolitical heartland.
Наиболее стабильное ядро - это ядро железа, прямо в центре периодической таблицы. The most stable nucleus is iron, right in the middle of the periodic table.
В некоторых ситуациях аннотации могут на какое-то время оказаться в центре внимания. There are certain situations in which it may be beneficial for annotations to temporarily become the central focus.
Четыре в защите, четыре в центре и два в нападении. Four at the back, four in midfield and two upfront.
Коснитесь кнопки еще раз, чтобы начать съемку, а затем медленно проведите камеру слева направо (или снизу вверх), так чтобы объект съемки располагался в центре экрана. Tap it again to start the shot, and then slowly pivot the camera from left to right (or bottom to top) as the scene fills in across the middle of the screen.
Я задержался в медицинском центре. I was detained at the medical centre.
Они прямо в центре событий. They're right at the center of the whole thing.
В сегодняшнем постоянно изменяющемся мире этот пункт повестки дня имеет огромное значение и остается в центре внимания во многих ключевых областях, включая поддержание мира и миростроительство. In today's ever-changing world, this agenda item has taken on great importance and remains the focal point of action in many key areas, including peacekeeping and peacebuilding.
Выберите свой план в Центре Планировщика. From the Planner Hub, select your plan.
Сегодня в центре внимания Ирак и Афганистан. The focus of attention today is on Iraq and Afghanistan.
В центре галактики примерно миллиард звёзд, поэтому-то он так ярко светится. There are a billion stars in the galactic core, which is why it's shining out so brightly.
С другой стороны, местные органы безопасности сообщили о том, что они не рекомендуют брать в аренду одно подменное здание или переводить из Центральных учреждений Организации Объединенных Наций в ходе реконструкции лица и подразделения, которые находятся в центре всеобщего внимания. On the other hand, local security authorities have advised that they would not recommend a single rental location for swing space nor that high-profile individuals or functions be relocated off the United Nations Headquarters campus during the refurbishment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!