Примеры употребления "Учить" в русском

<>
Переводы: все628 teach443 learn120 study36 другие переводы29
Может будешь учить по магнитофону? Can you maybe use the hi-fi?
Она учить меня качать головой. She was just bobbling me.
Учить уму-разуму своего младшего братишку. Show my little brother the ropes.
Мне кажется, что учить танцу - важно. I think this is rather important.
Девушка приехала из Африки учить музыке. A woman came from Africa with music.
Возможно, учить жизни - это не моё. Maybe I'm not a life coach.
Но семья должна начать учить готовить, это точно. But the home needs to start passing on cooking again, for sure.
Я скорее буду учить Годзиллу - та хоть лучше одевается. I'd sooner train Godzilla, who had better dress sense.
Ваша цель - учить студентов, которые могут работать от звонка до звонка? Is that your goal, to graduate students who can punch a clock?
и я подумал: почему бы не наказать себя? Буду учить японский. So I thought why not punish myself? I'll do Japanese.
Мы должны учить их целостно, только так у них получится существовать в будущем, And our task is to educate their whole being, so they can face this future.
Их вырастили неграмотные матери, не знавшие, что такое учить дома уроки на завтра. They've been brought up by mothers who are illiterate, who have never ever done homework.
Мы решили брать на работу как можно больше инвалидов и учить их чему угодно. We decided to employ as many disabled as possible to train them in any possible job.
Женщин будут учить использовать и сооружать рисовые мельницы, туалеты, водяные насосы и традиционные колодцы. Women will be trained in the use and installation of rice mills, latrines, water pumps and traditional wells.
Что ж, я не буду учить вашей работе вас, лорд Холбек, но страна требует ответов. Well, I'm not going to tell you your job, Lord Holbeck, but the country's demanding answers.
Я сказала ему, что ты мой новый папик, так что можешь начать учить свою роль. I told him you were my new sugar daddy, so you should start practicing your part.
Я даже думаю, что быть женственным это так значительно, что мы вынуждены учить каждого не быть таковым. I actually think that being a girl is so powerful that we've had to train everyone not to be that.
Не мне учить тебя, что делать, Но вы уже сделали свой выбор, когда Пейсон решила стать профессиональной гимнасткой. It's not my place to tell you what to do, but you already made the gamble when you let Payson become an elite athlete.
Такие вещи вовсе необязательно учить в течение целого семестра в рамках отдельного предмета. Все можно свести к коротким презентациям. Things like this don't need to be a semester long class, they could be shorter presentations.
В первую очередь мы загнали себя в ловушку диалога с собственной культурой, и с каждой новой ошибкой нам приходится заново учить географию мира. We’re trapped above all in an insular dialogue with our own culture, relearning global geography anew with every blunder.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!